Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Heb C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear HEB 11:8

 HEB 11:8 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πίστει
    2. pistis
    3. By faith
    4. faith
    5. 41020
    6. N....DFS
    7. ˱by˲ faith
    8. ˱by˲ faith
    9. PS
    10. 100%
    11. Y64
    12. 145899
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. R....NMS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 145900
    1. καλούμενος
    2. kaleō
    3. being called
    4. called
    5. 25640
    6. VPPP.NMS
    7. /being/ called
    8. /being/ called
    9. -
    10. 100%
    11. R145902; Person=Abraham
    12. 145901
    1. Ἀβραὰμ
    2. abraam
    3. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    4. Abraham
    5. 110
    6. N....nms
    7. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    8. Abraham
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Abraham; F145901; F145904; F145909; F145910; F145915; F145917; F145919; F145921; F145931; F145943; F145965; F145974; F145980; F145985; F146009; F146014; F146021; F146025; F146027; F146032; F146041
    12. 145902
    1. ὑπήκουσεν
    2. hupakouō
    3. submitted
    4. submitted
    5. 52190
    6. VIAA3..S
    7. submitted
    8. submitted
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145903
    1. ἐξελθεῖν
    2. exerχomai
    3. to come out
    4. -
    5. 18310
    6. VNAA....
    7. /to/ come_out
    8. /to/ come_out
    9. -
    10. 100%
    11. R145902; Person=Abraham
    12. 145904
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145905
    1. τὸν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 145906
    1. τόπον
    2. topos
    3. +a place
    4. place
    5. 51170
    6. N....AMS
    7. /a/ place
    8. /a/ place
    9. -
    10. 100%
    11. F145908
    12. 145907
    1. ὃν
    2. hos
    3. that
    4. -
    5. 37390
    6. R....AMS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. R145907
    12. 145908
    1. ἤμελλεν
    2. mellō
    3. he was going
    4. -
    5. 31950
    6. VIIA3..S
    7. ˱he˲ /was/ going
    8. ˱he˲ /was/ going
    9. -
    10. 100%
    11. R145902; Person=Abraham
    12. 145909
    1. λαμβάνειν
    2. lambanō
    3. to be receiving
    4. receive
    5. 29830
    6. VNPA....
    7. /to_be/ receiving
    8. /to_be/ receiving
    9. -
    10. 62%
    11. R145902; Person=Abraham
    12. 145910
    1. εἰς
    2. eis
    3. for
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 62%
    11. -
    12. 145911
    1. κληρονομίαν
    2. klēronomia
    3. +an inheritance
    4. inheritance
    5. 28170
    6. N....AFS
    7. /an/ inheritance
    8. /an/ inheritance
    9. -
    10. 62%
    11. -
    12. 145912
    1. λαμβάνειν
    2. lambanō
    3. -
    4. -
    5. 29830
    6. VNPA....
    7. /to_be/ receiving
    8. /to_be/ receiving
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 145913
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145914
    1. ἐξῆλθεν
    2. exerχomai
    3. came out
    4. -
    5. 18310
    6. VIAA3..S
    7. came_out
    8. came_out
    9. -
    10. 100%
    11. R145902; Person=Abraham
    12. 145915
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145916
    1. ἐπιστάμενος
    2. epistamai
    3. knowing
    4. knowing
    5. 19870
    6. VPPM.NMS
    7. knowing
    8. knowing
    9. -
    10. 100%
    11. R145902; Person=Abraham
    12. 145917
    1. ποῦ
    2. pou
    3. where
    4. where
    5. 42260
    6. D.......
    7. where
    8. where
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145918
    1. ἔρχεται
    2. erχomai
    3. he is coming
    4. -
    5. 20640
    6. VIPM3..S
    7. ˱he˲ /is/ coming
    8. ˱he˲ /is/ coming
    9. -
    10. 100%
    11. R145902; Person=Abraham
    12. 145919

OET (OET-LV)By_faith being_called, Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), submitted to_come_out into a_place that he_was_going to_be_receiving for an_inheritance, and came_out not knowing where he_is_coming.

OET (OET-RV) By faith, Abraham submitted when he was called and travelled to the place that he was going to receive as an inheritance—departing without even knowing where he was going.

uW Translation Notes:

In 11:8–12, the author refers to a story about a man named Abraham and his wife “Sarah.” God appeared to Abraham and told him to travel to a different country, a country that God promised to give to him. God also promised to give a child and grandchildren to Abraham and Sarah, even though they were old. Although they had to wait a long time, God did what he promised to do, and Abraham’s descendants were the Israelites. You can read about Abraham in Genesis 12–23. You might want to include this information in a footnote.

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

καλούμενος

/being/_called

If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on Abraham who was called rather than on the person doing the calling. If you must state who did the action, the author implies that God did it. Alternate translation: “when God called him”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

ὑπήκουσεν ἐξελθεῖν

submitted /to/_come_out

Here, the phrase obeyed to go out means that Abraham obeyed God’s command by “going out.” If it would be helpful in your language, you could use a form that refers to doing what someone commands. Alternate translation: “obeyed by going out” or “obeyed and went out”

Note 3 topic: figures-of-speech / extrainfo

τόπον

/a/_place

Here the author uses the word place because it is a vague word that refers to a location without giving any more details. He uses a vague word because Abraham did “not fully know where he was going.” If possible, use an indefinite word here as well. Alternate translation: “a locale” or “an area”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

ἤμελλεν λαμβάνειν εἰς κληρονομίαν

˱he˲_/was/_going /to_be/_receiving for /an/_inheritance

Here the author speaks of the place as if it were property that Abraham was going to receive from a relative. The author speaks in this way to indicate that God was going to give this place to Abraham. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “God was going to give him as his own” or “he was going to receive from God”

Note 5 topic: figures-of-speech / pastforfuture

ἔρχεται

˱he˲_/is/_coming

Here the author uses the present tense to refer to the process of going. If it would be helpful in your language, you could use a form that refers to the process of going. Make sure the tense fits with the rest of the verse. Alternate translation: “he was going”

TSN Tyndale Study Notes:

11:8 Abraham obeyed: See Gen 12:1-2. He, too, acted in the face of what he could not yet see, since he went without knowing where he was going.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. By faith
    2. faith
    3. 41020
    4. PS
    5. pistis
    6. N-....DFS
    7. ˱by˲ faith
    8. ˱by˲ faith
    9. PS
    10. 100%
    11. Y64
    12. 145899
    1. being called
    2. called
    3. 25640
    4. kaleō
    5. V-PPP.NMS
    6. /being/ called
    7. /being/ called
    8. -
    9. 100%
    10. R145902; Person=Abraham
    11. 145901
    1. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    2. Abraham
    3. 110
    4. U
    5. abraam
    6. N-....nms
    7. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    8. Abraham
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Abraham; F145901; F145904; F145909; F145910; F145915; F145917; F145919; F145921; F145931; F145943; F145965; F145974; F145980; F145985; F146009; F146014; F146021; F146025; F146027; F146032; F146041
    12. 145902
    1. submitted
    2. submitted
    3. 52190
    4. hupakouō
    5. V-IAA3..S
    6. submitted
    7. submitted
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145903
    1. to come out
    2. -
    3. 18310
    4. exerχomai
    5. V-NAA....
    6. /to/ come_out
    7. /to/ come_out
    8. -
    9. 100%
    10. R145902; Person=Abraham
    11. 145904
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145905
    1. +a place
    2. place
    3. 51170
    4. topos
    5. N-....AMS
    6. /a/ place
    7. /a/ place
    8. -
    9. 100%
    10. F145908
    11. 145907
    1. that
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....AMS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. R145907
    11. 145908
    1. he was going
    2. -
    3. 31950
    4. mellō
    5. V-IIA3..S
    6. ˱he˲ /was/ going
    7. ˱he˲ /was/ going
    8. -
    9. 100%
    10. R145902; Person=Abraham
    11. 145909
    1. to be receiving
    2. receive
    3. 29830
    4. lambanō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ receiving
    7. /to_be/ receiving
    8. -
    9. 62%
    10. R145902; Person=Abraham
    11. 145910
    1. for
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 62%
    10. -
    11. 145911
    1. +an inheritance
    2. inheritance
    3. 28170
    4. klēronomia
    5. N-....AFS
    6. /an/ inheritance
    7. /an/ inheritance
    8. -
    9. 62%
    10. -
    11. 145912
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145914
    1. came out
    2. -
    3. 18310
    4. exerχomai
    5. V-IAA3..S
    6. came_out
    7. came_out
    8. -
    9. 100%
    10. R145902; Person=Abraham
    11. 145915
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 145916
    1. knowing
    2. knowing
    3. 19870
    4. epistamai
    5. V-PPM.NMS
    6. knowing
    7. knowing
    8. -
    9. 100%
    10. R145902; Person=Abraham
    11. 145917
    1. where
    2. where
    3. 42260
    4. pou
    5. D-.......
    6. where
    7. where
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145918
    1. he is coming
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-IPM3..S
    6. ˱he˲ /is/ coming
    7. ˱he˲ /is/ coming
    8. -
    9. 100%
    10. R145902; Person=Abraham
    11. 145919

OET (OET-LV)By_faith being_called, Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), submitted to_come_out into a_place that he_was_going to_be_receiving for an_inheritance, and came_out not knowing where he_is_coming.

OET (OET-RV) By faith, Abraham submitted when he was called and travelled to the place that he was going to receive as an inheritance—departing without even knowing where he was going.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 HEB 11:8 ©