Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Heb C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
OET (OET-LV) By_faith Yakōb, dying_off, each of_the sons of_Yōsaʸf/(Yōşēf) blessed, and prostrated on the extremity of_the staff of_him.
OET (OET-RV) By faith, when Yacob was dying he gave a blessing to both of Yosef’s sons, and bowed over the top of his walking stick.
Here the author refers to a story about Jacob, Abraham’s grandson. When he was about to die, he blessed the two sons of his own son Joseph. You can read about Jacob blessing the sons of Joseph in Genesis 47:28–48:22. You might want to include this information in a footnote.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
προσεκύνησεν ἐπὶ τὸ ἄκρον τῆς ῥάβδου αὐτοῦ
prostrated on the extremity ˱of˲_the staff ˱of˲_him
The author takes these words from a Greek translation of Genesis 47:31. The words indicate that Jacob worshiped while he held himself up by holding onto the end of his staff. If it would be helpful in your language, you could use a form that refers to steadying oneself by holding onto a stick or staff. Alternate translation: “worshiped as he steadied himself with a pole” or “worshiped as he held himself up with his walking stick”
11:21 Jacob passed the ritual blessing on to Joseph’s sons, Ephraim and Manasseh (Gen 48:8-22).
• bowed in worship: Gen 47:31. The phrase as he leaned on his staff comes from the Greek translation of the Old Testament.
OET (OET-LV) By_faith Yakōb, dying_off, each of_the sons of_Yōsaʸf/(Yōşēf) blessed, and prostrated on the extremity of_the staff of_him.
OET (OET-RV) By faith, when Yacob was dying he gave a blessing to both of Yosef’s sons, and bowed over the top of his walking stick.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.