Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Heb C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear HEB 11:37

 HEB 11:37 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐλιθάσθησαν
    2. lithazō
    3. They were stoned
    4. -
    5. 30340
    6. VIAP3..P
    7. ˱they˲ /were/ stoned
    8. ˱they˲ /were/ stoned
    9. S
    10. 100%
    11. Y64; R146386
    12. 146399
    1. ἐπειράσθησαν
    2. peirazō
    3. -
    4. -
    5. 39850
    6. VIAP3..P
    7. ˱they˲ /were/ tempted
    8. ˱they˲ /were/ tempted
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 146400
    1. ἐπρίσθησαν
    2. prizō
    3. they were sawn
    4. -
    5. 42490
    6. VIAP3..P
    7. ˱they˲ /were/ sawn
    8. ˱they˲ /were/ sawn
    9. -
    10. 45%
    11. R146386
    12. 146401
    1. ἐπειράσθησαν
    2. peirazō
    3. they were tempted
    4. tempted
    5. 39850
    6. VIAP3..P
    7. ˱they˲ /were/ tempted
    8. ˱they˲ /were/ tempted
    9. -
    10. 45%
    11. -
    12. 146402
    1. ἐν
    2. en
    3. by
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 146403
    1. φόνῳ
    2. fonos
    3. murder
    4. -
    5. 54080
    6. N....DMS
    7. murder
    8. murder
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 146404
    1. μαχαίρας
    2. maχaira
    3. -
    4. -
    5. 31620
    6. N....GFS
    7. sword
    8. sword
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 146405
    1. μαχαίρης
    2. maχaira
    3. of +the sword
    4. swords
    5. 31620
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ /the/ sword
    8. ˱of˲ /the/ sword
    9. -
    10. 66%
    11. -
    12. 146406
    1. ἀπέθανον
    2. apothnēskō
    3. they died off
    4. -
    5. 5990
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ died_off
    8. ˱they˲ died_off
    9. -
    10. 100%
    11. R146386
    12. 146407
    1. περιῆλθον
    2. perierχomai
    3. they went around
    4. went around
    5. 40220
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ went_around
    8. ˱they˲ went_around
    9. -
    10. 100%
    11. R146386
    12. 146408
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 146409
    1. μηλωταῖς
    2. mēlōtē
    3. sheepskins
    4. sheep
    5. 33740
    6. N....DFP
    7. sheepskins
    8. sheepskins
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 146410
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 146411
    1. αἰγείοις
    2. aigeios
    3. goat
    4. -
    5. 1220
    6. A....DNP
    7. goat
    8. goat
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 146412
    1. δέρμασιν
    2. derma
    3. skins
    4. skins
    5. 11920
    6. N....DNP
    7. skins
    8. skins
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 146413
    1. ὑστερούμενοι
    2. hustereō
    3. being deficient
    4. -
    5. 53020
    6. VPPP.NMP
    7. /being/ deficient
    8. /being/ deficient
    9. -
    10. 100%
    11. R146386
    12. 146414
    1. θλιβόμενοι
    2. thlibō
    3. being oppressed
    4. -
    5. 23460
    6. VPPP.NMP
    7. /being/ oppressed
    8. /being/ oppressed
    9. -
    10. 100%
    11. R146386
    12. 146415
    1. κακουχούμενοι
    2. kakouχeō
    3. being mistreated
    4. mistreated
    5. 25580
    6. VPPP.NMP
    7. /being/ mistreated
    8. /being/ mistreated
    9. -
    10. 100%
    11. R146386
    12. 146416

OET (OET-LV)They_were_stoned, they_were_sawn, they_were_tempted, by murder of_the_sword they_died_off, they_went_around in sheepskins, in goat skins, being_deficient, being_oppressed, being_mistreated,

OET (OET-RV) They had rocks thrown at them to kill them, they were sawn in half, they were tempted, they were killed with swords. Living in poverty, they went around in skins of goats and sheep, and were mistreated by others.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐλιθάσθησαν, ἐπρίσθησαν, ἐπειράσθησαν

˱they˲_/were/_stoned ˱they˲_/were/_sawn ˱they˲_/were/_tempted

If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on those who experience these sufferings rather than on whoever makes them suffer. If you must state who did the action, you could use an indefinite subject. Alternate translation: “People stoned them, people sawed them in two, people tried them”

Note 2 topic: translate-textvariants

ἐπειράσθησαν

˱they˲_/were/_tempted

Many early manuscripts do not include they were tried in this list. Consider whether translations that your readers are familiar with include they were tried. Otherwise, consider including the phrase as the ULT does.

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐν φόνῳ μαχαίρης

by murder ˱of˲_/the/_sword

If your language does not use an abstract noun for the idea of slaughter, you could express the idea by using a verb such as “slaughter” or “kill.” Alternate translation: “when people slaughtered them with swords”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ἐν μηλωταῖς, ἐν αἰγίοις δέρμασιν

by in sheepskins in (Some words not found in SR-GNT: ἐλιθάσθησαν ἐπρίσθησαν ἐπειράσθησαν ἐν φόνῳ μαχαίρης ἀπέθανον περιῆλθον ἐν μηλωταῖς ἐν αἰγείοις δέρμασιν ὑστερούμενοι θλιβόμενοι κακουχούμενοι)

Here, the words sheepskins and goatskins refer to skins from animals. In the author’s culture, clothing was not made from animal skins but from the fur from the animals. So, people who wore “skins” were not able to get normal clothes. If it would be helpful in your language, you could clarify what wearing sheepskins and goatskins would mean. Alternate translation: “wearing only the skins from sheep and goats” or “without proper clothing, wearing only sheepskins and goatskins”

Note 5 topic: figures-of-speech / doublet

ἐν μηλωταῖς, ἐν αἰγίοις δέρμασιν

by in sheepskins in (Some words not found in SR-GNT: ἐλιθάσθησαν ἐπρίσθησαν ἐπειράσθησαν ἐν φόνῳ μαχαίρης ἀπέθανον περιῆλθον ἐν μηλωταῖς ἐν αἰγείοις δέρμασιν ὑστερούμενοι θλιβόμενοι κακουχούμενοι)

Here the author refers to both sheepskins and goatskins to emphasize that the people he is discussing did not have any other clothing. If you do not have two words for these categories, or if it would be unclear why the author refers to both kinds of skins, you could use a single word or phrase that refers to the skins from animals. Alternate translation: “in skins from animals”

TSN Tyndale Study Notes:

11:37 According to tradition, the prophet Jeremiah died by stoning and the prophet Isaiah was sawed in half.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. They were stoned
    2. -
    3. 30340
    4. S
    5. lithazō
    6. V-IAP3..P
    7. ˱they˲ /were/ stoned
    8. ˱they˲ /were/ stoned
    9. S
    10. 100%
    11. Y64; R146386
    12. 146399
    1. they were sawn
    2. -
    3. 42490
    4. prizō
    5. V-IAP3..P
    6. ˱they˲ /were/ sawn
    7. ˱they˲ /were/ sawn
    8. -
    9. 45%
    10. R146386
    11. 146401
    1. they were tempted
    2. tempted
    3. 39850
    4. peirazō
    5. V-IAP3..P
    6. ˱they˲ /were/ tempted
    7. ˱they˲ /were/ tempted
    8. -
    9. 45%
    10. -
    11. 146402
    1. by
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 146403
    1. murder
    2. -
    3. 54080
    4. fonos
    5. N-....DMS
    6. murder
    7. murder
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 146404
    1. of +the sword
    2. swords
    3. 31620
    4. maχaira
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ /the/ sword
    7. ˱of˲ /the/ sword
    8. -
    9. 66%
    10. -
    11. 146406
    1. they died off
    2. -
    3. 5990
    4. apothnēskō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ died_off
    7. ˱they˲ died_off
    8. -
    9. 100%
    10. R146386
    11. 146407
    1. they went around
    2. went around
    3. 40220
    4. perierχomai
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ went_around
    7. ˱they˲ went_around
    8. -
    9. 100%
    10. R146386
    11. 146408
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 146409
    1. sheepskins
    2. sheep
    3. 33740
    4. mēlōtē
    5. N-....DFP
    6. sheepskins
    7. sheepskins
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 146410
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 146411
    1. goat
    2. -
    3. 1220
    4. aigeios
    5. A-....DNP
    6. goat
    7. goat
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 146412
    1. skins
    2. skins
    3. 11920
    4. derma
    5. N-....DNP
    6. skins
    7. skins
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 146413
    1. being deficient
    2. -
    3. 53020
    4. hustereō
    5. V-PPP.NMP
    6. /being/ deficient
    7. /being/ deficient
    8. -
    9. 100%
    10. R146386
    11. 146414
    1. being oppressed
    2. -
    3. 23460
    4. thlibō
    5. V-PPP.NMP
    6. /being/ oppressed
    7. /being/ oppressed
    8. -
    9. 100%
    10. R146386
    11. 146415
    1. being mistreated
    2. mistreated
    3. 25580
    4. kakouχeō
    5. V-PPP.NMP
    6. /being/ mistreated
    7. /being/ mistreated
    8. -
    9. 100%
    10. R146386
    11. 146416

OET (OET-LV)They_were_stoned, they_were_sawn, they_were_tempted, by murder of_the_sword they_died_off, they_went_around in sheepskins, in goat skins, being_deficient, being_oppressed, being_mistreated,

OET (OET-RV) They had rocks thrown at them to kill them, they were sawn in half, they were tempted, they were killed with swords. Living in poverty, they went around in skins of goats and sheep, and were mistreated by others.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 HEB 11:37 ©