Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Heb C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear HEB 11:11

 HEB 11:11 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πίστει
    2. pistis
    3. By faith
    4. faith
    5. 41020
    6. N....DFS
    7. ˱by˲ faith
    8. ˱by˲ faith
    9. S
    10. 100%
    11. Y64
    12. 145956
    1. καὶ
    2. kai
    3. even
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. even
    8. even
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145957
    1. αὐτὴ
    2. autos
    3. herself
    4. herself
    5. 8460
    6. R...3NFS
    7. herself
    8. herself
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145958
    1. Σάρρᾳ
    2. sarra
    3. Sarra/(Sārāh)
    4. -
    5. 45640
    6. N....NFS
    7. Sarra/(Sārāh)
    8. Sarah
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Sarah; F146009; F146014; F146021; F146025; F146027; F146032; F146041
    12. 145959
    1. στεῖρα
    2. steiros
    3. -
    4. -
    5. 47230
    6. A....NFS
    7. barren
    8. barren
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 145960
    1. δύναμιν
    2. dunamis
    3. power
    4. power
    5. 14110
    6. N....AFS
    7. power
    8. power
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145961
    1. εἰς
    2. eis
    3. for
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145962
    1. καταβολὴν
    2. katabolē
    3. +the conception
    4. conceive
    5. 26020
    6. N....AFS
    7. /the/ conception
    8. /the/ conception
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145963
    1. σπέρματος
    2. sperma
    3. of seed
    4. -
    5. 46900
    6. N....GNS
    7. ˱of˲ seed
    8. ˱of˲ seed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145964
    1. ἔλαβεν
    2. lambanō
    3. received
    4. received
    5. 29830
    6. VIAA3..S
    7. received
    8. received
    9. -
    10. 100%
    11. R145902; Person=Abraham
    12. 145965
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145966
    1. παρὰ
    2. para
    3. beyond
    4. -
    5. 38440
    6. P.......
    7. beyond
    8. beyond
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145967
    1. καιρὸν
    2. kairos
    3. time
    4. -
    5. 25400
    6. N....AMS
    7. time
    8. time
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145968
    1. ἡλικίας
    2. hēlikia
    3. of age
    4. -
    5. 22440
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ age
    8. ˱of˲ age
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145969
    1. ἔτεκεν
    2. tiktō
    3. -
    4. -
    5. 50880
    6. VIAA3..S
    7. bore
    8. bore
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 145970
    1. ἐπεὶ
    2. epei
    3. because
    4. because
    5. 18930
    6. C.......
    7. because
    8. because
    9. -
    10. 76%
    11. -
    12. 145971
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. -
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 145972
    1. πιστὸν
    2. pistos
    3. faithful
    4. -
    5. 41030
    6. S....AMS
    7. faithful
    8. faithful
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145973
    1. ἡγήσατο
    2. hēgeomai
    3. she considered
    4. considered
    5. 22330
    6. VIAM3..S
    7. ˱she˲ considered
    8. ˱she˲ considered
    9. -
    10. 100%
    11. R145902; Person=Abraham
    12. 145974
    1. τὸν
    2. ho
    3. the one
    4. -
    5. 35880
    6. R....AMS
    7. the ‹one›
    8. the ‹one›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145975
    1. ἐπαγγειλάμενον
    2. epaŋgellō
    3. having promised
    4. promise
    5. 18610
    6. VPAM.AMS
    7. /having/ promised
    8. /having/ promised
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145976

OET (OET-LV)By_faith even herself Sarra/(Sārāh) power for the_conception of_seed received, also beyond time of_age, because faithful she_considered the one having_promised.

OET (OET-RV)By faith even Sarah herself received the power to conceive a child when she was past that age, because she considered that the one who had made the promise would be faithful to his word.

uW Translation Notes:

πίστει καὶ αὐτῇ Σάρρᾳ δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν, καὶ παρὰ καιρὸν ἡλικίας, ἐπεὶ & ἡγήσατο

˱by˲_faith even (Some words not found in SR-GNT: πίστει καὶ αὐτὴ Σάρρᾳ δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν καὶ παρὰ καιρὸν ἡλικίας ἐπεὶ πιστὸν ἡγήσατο τὸν ἐπαγγειλάμενον)

The subject of this sentence could be: (1) Abraham. The previous and the following verse speak primarily about Abraham, and the phrase ability for the conception of an offspring was used only of males in the author’s culture. Alternate translation: “By faith he received ability for the conception of an offspring also with Sarah, even though he was beyond the time of full age, since he considered” (2) Sarah. She is mentioned right after faith, just like all the others who had faith. Further, the story about Abraham and Sarah focuses more on how Sarah was old than on how Abraham was old. In this case, the phrase ability for the conception of an offspring refers to how Sarah received what Abraham had the ability to do. Alternate translation: “By faith, even Sarah herself received Abraham’s ability for the conception of an offspring, even though she was beyond the time of full age, since she considered”

Note 1 topic: figures-of-speech / rpronouns

αὐτῇ Σάρρᾳ

(Some words not found in SR-GNT: πίστει καὶ αὐτὴ Σάρρᾳ δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν καὶ παρὰ καιρὸν ἡλικίας ἐπεὶ πιστὸν ἡγήσατο τὸν ἐπαγγειλάμενον)

Here, the word translated herself emphasizes Sarah. Consider using a natural way to emphasize Sarah in your language. Alternate translation: “that very Sarah”

Note 2 topic: translate-textvariants

αὐτῇ Σάρρᾳ

(Some words not found in SR-GNT: πίστει καὶ αὐτὴ Σάρρᾳ δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν καὶ παρὰ καιρὸν ἡλικίας ἐπεὶ πιστὸν ἡγήσατο τὸν ἐπαγγειλάμενον)

Some early manuscripts include the word “barren” to describe Sarah. Consider whether translations that your readers might be familiar with include “barren.” Otherwise, you could use the form that the ULT uses. Alternate translation: “barren Sarah herself” or “Sarah herself, being barren”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν

power for /the/_conception ˱of˲_seed received

If your language does not use abstract nouns for the ideas behind ability and conception, you could express the ideas by using verbs such as “able” and “conceive.” Alternate translation: “became able to conceive an offspring”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

τὸν ἐπαγγειλάμενον

the_‹one› /having/_promised

Here, the phrase the one having promised refers to God, who made a promise to Abraham and Sarah that they would have offspring together. If it would be helpful in your language, you could make it more explicit that God is the one who promised. Alternate translation: “God, who had promised”

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-40 In presenting readers with a long catalog of faith-filled heroes, ch 11 builds up overwhelming evidence that the life of faith is the only real way to live for God. The writer repeats the phrase by faith to drive this main message into the minds and hearts of his hearers. The examples follow a pattern: (a) the phrase by faith, (b) the name of the person, (c) the event or action which demonstrated faith, and (d) the outcome.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. By faith
    2. faith
    3. 41020
    4. S
    5. pistis
    6. N-....DFS
    7. ˱by˲ faith
    8. ˱by˲ faith
    9. S
    10. 100%
    11. Y64
    12. 145956
    1. even
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. even
    7. even
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145957
    1. herself
    2. herself
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3NFS
    6. herself
    7. herself
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145958
    1. Sarra/(Sārāh)
    2. -
    3. 45640
    4. U
    5. sarra
    6. N-....NFS
    7. Sarra/(Sārāh)
    8. Sarah
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Sarah; F146009; F146014; F146021; F146025; F146027; F146032; F146041
    12. 145959
    1. power
    2. power
    3. 14110
    4. dunamis
    5. N-....AFS
    6. power
    7. power
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145961
    1. for
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145962
    1. +the conception
    2. conceive
    3. 26020
    4. katabolē
    5. N-....AFS
    6. /the/ conception
    7. /the/ conception
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145963
    1. of seed
    2. -
    3. 46900
    4. sperma
    5. N-....GNS
    6. ˱of˲ seed
    7. ˱of˲ seed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145964
    1. received
    2. received
    3. 29830
    4. lambanō
    5. V-IAA3..S
    6. received
    7. received
    8. -
    9. 100%
    10. R145902; Person=Abraham
    11. 145965
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145966
    1. beyond
    2. -
    3. 38440
    4. para
    5. P-.......
    6. beyond
    7. beyond
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145967
    1. time
    2. -
    3. 25400
    4. kairos
    5. N-....AMS
    6. time
    7. time
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145968
    1. of age
    2. -
    3. 22440
    4. hēlikia
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ age
    7. ˱of˲ age
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145969
    1. because
    2. because
    3. 18930
    4. epei
    5. C-.......
    6. because
    7. because
    8. -
    9. 76%
    10. -
    11. 145971
    1. faithful
    2. -
    3. 41030
    4. pistos
    5. S-....AMS
    6. faithful
    7. faithful
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145973
    1. she considered
    2. considered
    3. 22330
    4. hēgeomai
    5. V-IAM3..S
    6. ˱she˲ considered
    7. ˱she˲ considered
    8. -
    9. 100%
    10. R145902; Person=Abraham
    11. 145974
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....AMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145975
    1. having promised
    2. promise
    3. 18610
    4. epaŋgellō
    5. V-PAM.AMS
    6. /having/ promised
    7. /having/ promised
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145976

OET (OET-LV)By_faith even herself Sarra/(Sārāh) power for the_conception of_seed received, also beyond time of_age, because faithful she_considered the one having_promised.

OET (OET-RV)By faith even Sarah herself received the power to conceive a child when she was past that age, because she considered that the one who had made the promise would be faithful to his word.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 HEB 11:11 ©