Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Heb C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear HEB 11:9

 HEB 11:9 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πίστει
    2. pistis
    3. By faith
    4. faith
    5. 41020
    6. N....DFS
    7. ˱by˲ faith
    8. ˱by˲ faith
    9. S
    10. 100%
    11. Y64
    12. 145920
    1. παρῴκησεν
    2. paroikeō
    3. he sojourned
    4. -
    5. 39390
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ sojourned
    8. ˱he˲ sojourned
    9. -
    10. 100%
    11. R145902; Person=Abraham
    12. 145921
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145922
    1. τὴν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 145923
    1. γῆν
    2. +the land
    3. -
    4. 10930
    5. N....AFS
    6. /the/ land
    7. /the/ land
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145924
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145925
    1. ἐπαγγελίας
    2. epaŋgelia
    3. promise
    4. -
    5. 18600
    6. N....GFS
    7. promise
    8. promise
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145926
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145927
    1. ἀλλοτρίαν
    2. allotrios
    3. +a stranger
    4. stranger
    5. 2450
    6. S....AFS
    7. /a/ stranger
    8. /a/ stranger
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145928
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145929
    1. σκηναῖς
    2. skēnē
    3. tents
    4. tents
    5. 46330
    6. N....DFP
    7. tents
    8. tents
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145930
    1. κατοικήσας
    2. katoikeō
    3. having dwelt
    4. -
    5. 27300
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ dwelt
    8. /having/ dwelt
    9. -
    10. 100%
    11. R145902; Person=Abraham
    12. 145931
    1. μετὰ
    2. meta
    3. with
    4. -
    5. 33260
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145932
    1. Ἰσαὰκ
    2. isaak
    3. Isaʼak/(Yiʦḩāq)
    4. Isaac
    5. 24640
    6. N....gms
    7. Isaʼak/(Yiʦḩāq)
    8. Isaac
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Isaac
    12. 145933
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145934
    1. Ἰακὼβ
    2. iakōb
    3. Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)
    4. -
    5. 23840
    6. N....gms
    7. Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)
    8. Jacob
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Israel
    12. 145935
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145936
    1. συγκληρονόμων
    2. sugklēronomos
    3. fellow-heirs
    4. -
    5. 47890
    6. S....GMP
    7. fellow-heirs
    8. fellow-heirs
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145937
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145938
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. E....GFS
    7. same
    8. same
    9. -
    10. V
    11. R145940
    12. 145939
    1. ἐπαγγελίας
    2. epaŋgelia
    3. promise
    4. -
    5. 18600
    6. N....GFS
    7. promise
    8. promise
    9. -
    10. 41%
    11. F145939
    12. 145940
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 41%
    11. -
    12. 145941
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. same
    4. -
    5. 8460
    6. E....GFS
    7. same
    8. same
    9. -
    10. 41%
    11. -
    12. 145942

OET (OET-LV)By_faith he_sojourned in the_land of_the promise as a_stranger, in tents having_dwelt with Isaʼak/(Yiʦḩāq) and Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), the fellow-heirs of_the promise the same,

OET (OET-RV)By faith he camped as a stranger in the promised land, living in tents with Isaac and Yacobfellow heirs of the same promise—

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τῆς ἐπαγγελίας & τῆς ἐπαγγελίας τῆς αὐτῆς

˱of˲_the promise & ˱of˲_the promise ¬the same

If your language does not use an abstract noun for the idea behind promise, you could express the idea by using a verb such as “promise” or “pledge.” Alternate translation: [that God had pledged to him … of the same things that God had pledged]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ὡς ἀλλοτρίαν

as /a/_stranger

Here, the phrase as a foreign land indicates that Abraham had not yet “inherited” the land of the promise, so the land belonged to someone else. So, while God had promised to give it to him, while he was living there, it was foreign and not his own land. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: [as if it were a foreign country] or [as if he were living in a foreign land]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ἐν σκηναῖς κατοικήσας

in tents /having/_dwelt

In the author’s culture, people who lived in tents did not have one permanent home. Rather, they moved around and did not stay in one place for long. The author refers to tents here to indicate that Abraham, Isaac, and Jacob did not have a permanent home but rather moved around. If it would be helpful in your language, you could make this implication more explicit. Alternate translation: [having lived in moveable tents] or [having lived in many places in tents]

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

τῶν συνκληρονόμων τῆς ἐπαγγελίας τῆς αὐτῆς

the (Some words not found in SR-GNT: πίστει παρῴκησεν εἰς γῆν τῆς ἐπαγγελίας ὡς ἀλλοτρίαν ἐν σκηναῖς κατοικήσας μετὰ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ τῶν συγκληρονόμων τῆς ἐπαγγελίας τῆς αὐτῆς)

Here the author speaks as if Isaac and Jacob were children who, along with Abraham, would receive property from a relative. He speaks in this way to indicate that Abraham, Isaac, and Jacob all received the same promise from God. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the fellow recipients of the same promise] or [who with Abraham received the same promise]

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-40 In presenting readers with a long catalog of faith-filled heroes, ch 11 builds up overwhelming evidence that the life of faith is the only real way to live for God. The writer repeats the phrase by faith to drive this main message into the minds and hearts of his hearers. The examples follow a pattern: (a) the phrase by faith, (b) the name of the person, (c) the event or action which demonstrated faith, and (d) the outcome.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. By faith
    2. faith
    3. 41020
    4. S
    5. pistis
    6. N-....DFS
    7. ˱by˲ faith
    8. ˱by˲ faith
    9. S
    10. 100%
    11. Y64
    12. 145920
    1. he sojourned
    2. -
    3. 39390
    4. paroikeō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ sojourned
    7. ˱he˲ sojourned
    8. -
    9. 100%
    10. R145902; Person=Abraham
    11. 145921
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145922
    1. +the land
    2. -
    3. 10930
    4. N-....AFS
    5. /the/ land
    6. /the/ land
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 145924
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145925
    1. promise
    2. -
    3. 18600
    4. epaŋgelia
    5. N-....GFS
    6. promise
    7. promise
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145926
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145927
    1. +a stranger
    2. stranger
    3. 2450
    4. allotrios
    5. S-....AFS
    6. /a/ stranger
    7. /a/ stranger
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145928
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145929
    1. tents
    2. tents
    3. 46330
    4. skēnē
    5. N-....DFP
    6. tents
    7. tents
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145930
    1. having dwelt
    2. -
    3. 27300
    4. katoikeō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ dwelt
    7. /having/ dwelt
    8. -
    9. 100%
    10. R145902; Person=Abraham
    11. 145931
    1. with
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145932
    1. Isaʼak/(Yiʦḩāq)
    2. Isaac
    3. 24640
    4. U
    5. isaak
    6. N-....gms
    7. Isaʼak/(Yiʦḩāq)
    8. Isaac
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Isaac
    12. 145933
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145934
    1. Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)
    2. -
    3. 23840
    4. U
    5. iakōb
    6. N-....gms
    7. Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)
    8. Jacob
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Israel
    12. 145935
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145936
    1. fellow-heirs
    2. -
    3. 47890
    4. sugklēronomos
    5. S-....GMP
    6. fellow-heirs
    7. fellow-heirs
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145937
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145938
    1. promise
    2. -
    3. 18600
    4. epaŋgelia
    5. N-....GFS
    6. promise
    7. promise
    8. -
    9. 41%
    10. F145939
    11. 145940
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 41%
    10. -
    11. 145941
    1. same
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. E-....GFS
    6. same
    7. same
    8. -
    9. 41%
    10. -
    11. 145942

OET (OET-LV)By_faith he_sojourned in the_land of_the promise as a_stranger, in tents having_dwelt with Isaʼak/(Yiʦḩāq) and Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), the fellow-heirs of_the promise the same,

OET (OET-RV)By faith he camped as a stranger in the promised land, living in tents with Isaac and Yacobfellow heirs of the same promise—

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 HEB 11:9 ©