Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 3:7

 JDG 3:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעֲשׂוּ
    2. 163198,163199
    3. and they made
    4. they
    5. v-C,Vqw3mp
    6. and=they_made
    7. -
    8. Y-1443; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
    9. 112824
    1. בְנֵי
    2. 163200
    3. the people
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_people
    7. -
    8. -
    9. 112825
    1. 163201
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 112826
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 163202
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. ≈Israelis
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 112827
    1. אֶת
    2. 163203
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 112828
    1. 163204
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 112829
    1. הָ,רַע
    2. 163205,163206
    3. the evil
    4. evil
    5. 7451
    6. -Td,Aamsa
    7. the,evil
    8. -
    9. -
    10. 112830
    1. בְּ,עֵינֵי
    2. 163207,163208
    3. in/on both eyes of
    4. -
    5. -R,Ncbdc
    6. in/on=both_eyes_of
    7. -
    8. -
    9. 112831
    1. יְהוָה
    2. 163209
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 112832
    1. וַֽ,יִּשְׁכְּחוּ
    2. 163210,163211
    3. and forgot
    4. forgot
    5. 7911
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,forgot
    8. -
    9. -
    10. 112833
    1. אֶת
    2. 163212
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 112834
    1. 163213
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 112835
    1. יְהוָה
    2. 163214
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 112836
    1. אֱלֹהֵי,הֶם
    2. 163215,163216
    3. god their
    4. their god
    5. 430
    6. -Ncmpc,Sp3mp
    7. God,their
    8. -
    9. Person=God
    10. 112837
    1. וַ,יַּעַבְדוּ
    2. 163217,163218
    3. and served
    4. -
    5. 5647
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,served
    8. -
    9. -
    10. 112838
    1. אֶת
    2. 163219
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 112839
    1. 163220
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 112840
    1. הַ,בְּעָלִים
    2. 163221,163222
    3. the Baals
    4. -
    5. -Td,Np
    6. the,Baals
    7. -
    8. -
    9. 112841
    1. וְ,אֶת
    2. 163223,163224
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 112842
    1. 163225
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 112843
    1. הָ,אֲשֵׁרוֹת
    2. 163226,163227
    3. the ʼĀshērahs
    4. -
    5. 842
    6. -Td,Np
    7. the,Asherahs
    8. -
    9. -
    10. 112844
    1. 163228
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 112845

OET (OET-LV)and_they_made the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_evil in/on_both_eyes_of of_YHWH and_forgot DOM YHWH god_their and_served DOM the_Baals and_DOM the_ʼĀshērahs.

OET (OET-RV)So the Israelis did things considered evil by Yahweh and they forgot about their god Yahweh, instead serving the Baal and Asherot idols.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

אֶת־הָ⁠רַע֙

DOM the,evil

See how you translated the same expression in 2:11. Alternate translation: “what was evil” or “things that were evil”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

בְּ⁠עֵינֵ֣י יְהוָ֔ה

in/on=both_eyes_of YHWH

See how you translated the same expression in 2:11. Alternate translation: “in Yahweh’s judgment”

Note 3 topic: translate-names

אֶת־הַ⁠בְּעָלִ֖ים וְ⁠אֶת־הָ⁠אֲשֵׁרֽוֹת

DOM DOM DOM the,Baals and=DOM the,Asherahs

See how you translated the similar expression in 2:11. Alternate translation: “many false gods and goddesses”

TSN Tyndale Study Notes:

3:7-11 The account of Othniel is typical of the cycles in Judges. Evildoing led to apostasy, most frequently in the Baal and Asherah cults (see study notes on 2:11-13; 6:25-32). Apostasy provoked the Lord and resulted in foreign oppression. Then the cry of the people evoked divine compassion and the raising up of a rescuer-judge as the agent of God’s Spirit. The rescuer ended the oppression, and the land enjoyed a period of peace before the cycle started again. Othniel depicts an ideal judge.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and they made
    2. they
    3. 1814,5616
    4. 163198,163199
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1443; TSubjugation_by_Cushan-rishathaim
    8. 112824
    1. the people
    2. -
    3. 959
    4. 163200
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 112825
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. ≈Israelis
    3. 2847
    4. 163202
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 112827
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 163203
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 112828
    1. the evil
    2. evil
    3. 1723,6718
    4. 163205,163206
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 112830
    1. in/on both eyes of
    2. -
    3. 821,5418
    4. 163207,163208
    5. -R,Ncbdc
    6. -
    7. -
    8. 112831
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 163209
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 112832
    1. and forgot
    2. forgot
    3. 1814,7286
    4. 163210,163211
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 112833
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 163212
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 112834
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 163214
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 112836
    1. god their
    2. their god
    3. 62
    4. 163215,163216
    5. -Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Person=God
    8. 112837
    1. and served
    2. -
    3. 1814,5475
    4. 163217,163218
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 112838
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 163219
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 112839
    1. the Baals
    2. -
    3. 1723,1017
    4. 163221,163222
    5. -Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 112841
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 163223,163224
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 112842
    1. the ʼĀshērahs
    2. -
    3. 1723,246
    4. 163226,163227
    5. -Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 112844

OET (OET-LV)and_they_made the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_evil in/on_both_eyes_of of_YHWH and_forgot DOM YHWH god_their and_served DOM the_Baals and_DOM the_ʼĀshērahs.

OET (OET-RV)So the Israelis did things considered evil by Yahweh and they forgot about their god Yahweh, instead serving the Baal and Asherot idols.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 3:7 ©