Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Yhn C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Yhn 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Jesus continued to prepare his disciples for his death. He encouraged them to keep trusting God and told them that he would prepare a place for them in heaven. He also talked about his unity with God the Father and said that he was the way to go to his Father.
Here are some other possible section headings:
Jesus and God the Father are one
Jesus is the way, the truth, and the life
Jesus said that his disciples would do greater deeds than he did. He always did things to glorify God when he lived on earth. And he would continue to glorify God by answering the prayers of his followers.
If you ask Me for anything in My name, I will do it.
You(plur) may ask me to do something and I will do it for you, if you(plur) ask in my name.
Yes, you(plur) may pray and ask me to do anything for you according to my will, and I will do it for you.
If you ask Me for anything in My name, I will do it: This verse repeats what 14:13a said. It is repeated for emphasis. In some languages it is natural to make some small difference to show that it is repeated for emphasis. For example:
Yes, ask me for anything in my name, and I will do it! (NLT)
If you ask Me for anything in My name: This is an “if” clause that may or may not be true. People may pray in Jesus’ name, or they may not.
There is a textual issue here.
Many Greek manuscripts include the pronoun Me. For example:
If you ask me for anything (GNT) (BSB, ESV, NASB, NIV, NRSV, CEV, GW, NET, NLT, GNT, NCV, NJB)
Some Greek manuscripts do not include this pronoun. For example:
If you ask anything (RSV) (KJV, RSV, REB)
It is recommended that you follow option (1) because the better manuscripts read that way and most English translations follow it. The UBS Committee gave this reading a B rating, which means that there is only a little doubt.Some manuscripts omit this verse completely. However, the UBS Greek text includes it with a B rating. Most English translations include it, and it is recommended that you do also.
you: The pronoun you is plural and refers to the disciples.
anything: This word refers to what you might ask for in prayer. It is indefinite. Languages have many ways of expressing an indefinite idea. For example:
something
whatever
what
in My name: To ask in Jesus’ name is to pray according to Jesus’ will. See the note and how you translated this phrase in 14:13a.
I will do it: This clause means “I will do what you ask me to do.”
I: The Greek text emphasizes the word used for I. It refers to Jesus. For example:
I myself will do it.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
ἐάν τι αἰτήσητέ με ἐν τῷ ὀνόματί μου
(Some words not found in SR-GNT: Ἐάν τὶ αἰτήσητε μέ ἐν τῷ ὀνόματι μού τοῦτο ποιήσω)
See how you translated in my name in the previous verse.
14:1-31 Jesus provided answers to his disciples’ many spoken and unspoken concerns.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.