Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 14:27

YHN (JHN) 14:27 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἰρήνην
    2. eirēnē
    3. peace
    4. -
    5. 15150
    6. N....AFS
    7. peace
    8. peace
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 76989
    1. ἀφίημι
    2. afiēmi
    3. I am leaving
    4. -
    5. 8630
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ leaving
    8. ˱I˲ /am/ leaving
    9. S
    10. 100%
    11. R76889
    12. 76990
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. with you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. ˱with˲ you_all
    8. ˱with˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R76032; R76863; R76469; R76536; R76337
    12. 76991
    1. εἰρήνην
    2. eirēnē
    3. peace
    4. -
    5. 15150
    6. N....AFS
    7. peace
    8. peace
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76992
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76993
    1. ἐμὴν
    2. emos
    3. my
    4. -
    5. 16990
    6. E...1AFS
    7. my
    8. my
    9. -
    10. 100%
    11. R76889
    12. 76994
    1. δίδωμι
    2. didōmi
    3. I am giving
    4. -
    5. 13250
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ giving
    8. ˱I˲ /am/ giving
    9. -
    10. 100%
    11. R76889
    12. 76995
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R76032; R76863; R76469; R76536; R76337
    12. 76996
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76997
    1. καθὼς
    2. kathōs
    3. as
    4. -
    5. 25310
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76998
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76999
    1. κόσμος
    2. kosmos
    3. world
    4. world
    5. 28890
    6. N....NMS
    7. world
    8. world
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77000
    1. δίδωσιν
    2. didōmi
    3. is giving
    4. -
    5. 13250
    6. VIPA3..S
    7. /is/ giving
    8. /is/ giving
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77001
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77002
    1. ἐγὼ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R...1N.S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. 100%
    11. R76889
    12. 77003
    1. δίδωμι
    2. didōmi
    3. am giving
    4. -
    5. 13250
    6. VIPA1..S
    7. /am/ giving
    8. /am/ giving
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77004
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R76032; R76863; R76469; R76536; R76337
    12. 77005
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. S
    9. 100%
    10. -
    11. 77006
    1. ταρασσέσθω
    2. tarassō
    3. Let be being disturbed
    4. -
    5. 50150
    6. VMPP3..S
    7. /let_be_being/ disturbed
    8. /let_be_being/ disturbed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77007
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R76032; R76863; R76469; R76536; R76337
    12. 77008
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77009
    1. καρδία
    2. kardia
    3. heart
    4. -
    5. 25880
    6. N....NFS
    7. heart
    8. heart
    9. -
    10. 100%
    11. F77012
    12. 77010
    1. μηδὲ
    2. mēde
    3. nor
    4. -
    5. 33660
    6. C.......
    7. nor
    8. nor
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77011
    1. δειλιάτω
    2. deiliaō
    3. it let be fearing
    4. -
    5. 11680
    6. VMPA3..S
    7. ˱it˲ /let_be/ fearing
    8. ˱it˲ /let_be/ fearing
    9. -
    10. 100%
    11. R77010
    12. 77012

OET (OET-LV)I_am_leaving peace with_you_all, I_am_giving the my peace to_you_all, not as the world is_giving, I am_giving to_you_all.
Let_ not _be_being_disturbed the heart of_you_all, nor it _let_be_fearing.

OET (OET-RV)I will leave peace with you all. I’m giving my peace to you all, but what I’m giving isn’t like what the world gives. Don’t be upset or afraid.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

εἰρήνην ἀφίημι ὑμῖν; εἰρήνην τὴν ἐμὴν δίδωμι ὑμῖν

peace ˱I˲_/am/_leaving ˱with˲_you_all peace ¬the my ˱I˲_/am/_giving ˱to˲_you_all

If your language does not use an abstract noun for the idea of peace, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [I leave you a peaceful feeling; I give you my peaceful feeling]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

εἰρήνην ἀφίημι ὑμῖν

peace ˱I˲_/am/_leaving ˱with˲_you_all

Jesus speaks of peace as if it were an object that he could leave with someone. If this would confuse your readers, you could use a different expression. Alternate translation: [You will feel peace after I leave]

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

οὐ καθὼς ὁ κόσμος δίδωσιν, ἐγὼ δίδωμι ὑμῖν

not as the world /is/_giving I /am/_giving ˱to˲_you_all

Jesus is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the previous sentence. Alternate translation: [I do not give to you peace as the world gives peace]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

οὐ καθὼς ὁ κόσμος δίδωσιν, ἐγὼ δίδωμι ὑμῖν

not as the world /is/_giving I /am/_giving ˱to˲_you_all

Here, as the world gives could mean: (1) the manner in which the world gives peace. Alternate translation: [I do not give to you in the manner that the world gives] (2) the type of peace that the world gives. Alternate translation: [I do not give to you the kind of peace that the world gives]

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

κόσμος

world

See how you translated the world in 14:17.

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία

not /let_be_being/_disturbed ˱of˲_you_all the heart

See how you translated this clause in 14:1.

TSN Tyndale Study Notes:

14:27 The Jewish greeting peace (Hebrew shalom) captured the spirit of Jesus’ work on earth to restore humanity’s relationship with God (Isa 9:6-7; 52:7; 57:19; Rom 5:1). The resurrection (John 14:28) and the Spirit were instrumental in achieving this work.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. I am leaving
    2. -
    3. 8630
    4. S
    5. afiēmi
    6. V-IPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ leaving
    8. ˱I˲ /am/ leaving
    9. S
    10. 100%
    11. R76889
    12. 76990
    1. peace
    2. -
    3. 15150
    4. eirēnē
    5. N-....AFS
    6. peace
    7. peace
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 76989
    1. with you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. ˱with˲ you_all
    7. ˱with˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R76032; R76863; R76469; R76536; R76337
    11. 76991
    1. I am giving
    2. -
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IPA1..S
    6. ˱I˲ /am/ giving
    7. ˱I˲ /am/ giving
    8. -
    9. 100%
    10. R76889
    11. 76995
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76993
    1. my
    2. -
    3. 16990
    4. emos
    5. E-...1AFS
    6. my
    7. my
    8. -
    9. 100%
    10. R76889
    11. 76994
    1. peace
    2. -
    3. 15150
    4. eirēnē
    5. N-....AFS
    6. peace
    7. peace
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76992
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R76032; R76863; R76469; R76536; R76337
    11. 76996
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76997
    1. as
    2. -
    3. 25310
    4. kathōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76998
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76999
    1. world
    2. world
    3. 28890
    4. kosmos
    5. N-....NMS
    6. world
    7. world
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77000
    1. is giving
    2. -
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ giving
    7. /is/ giving
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77001
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1N.S
    6. I
    7. I
    8. -
    9. 100%
    10. R76889
    11. 77003
    1. am giving
    2. -
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IPA1..S
    6. /am/ giving
    7. /am/ giving
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77004
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R76032; R76863; R76469; R76536; R76337
    11. 77005
    1. Let
    2. -
    3. 50150
    4. tarassō
    5. V-MPP3..S
    6. /let_be_being/ disturbed
    7. /let_be_being/ disturbed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77007
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. S
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. S
    9. 100%
    10. -
    11. 77006
    1. be being disturbed
    2. -
    3. 50150
    4. tarassō
    5. V-MPP3..S
    6. /let_be_being/ disturbed
    7. /let_be_being/ disturbed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77007
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77009
    1. heart
    2. -
    3. 25880
    4. kardia
    5. N-....NFS
    6. heart
    7. heart
    8. -
    9. 100%
    10. F77012
    11. 77010
    1. of you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R76032; R76863; R76469; R76536; R76337
    11. 77008
    1. nor
    2. -
    3. 33660
    4. mēde
    5. C-.......
    6. nor
    7. nor
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77011
    1. it let be fearing
    2. -
    3. 11680
    4. deiliaō
    5. V-MPA3..S
    6. ˱it˲ /let_be/ fearing
    7. ˱it˲ /let_be/ fearing
    8. -
    9. 100%
    10. R77010
    11. 77012

OET (OET-LV)I_am_leaving peace with_you_all, I_am_giving the my peace to_you_all, not as the world is_giving, I am_giving to_you_all.
Let_ not _be_being_disturbed the heart of_you_all, nor it _let_be_fearing.

OET (OET-RV)I will leave peace with you all. I’m giving my peace to you all, but what I’m giving isn’t like what the world gives. Don’t be upset or afraid.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 14:27 ©