Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Yhn C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered and said to_him:
If anyone may_be_loving me, he_will_be_keeping the message of_me, and the father of_me will_be_loving him, and we_will_be_coming to him, and we_will_be_making a_dwelling with him.
OET (OET-RV) Yeshua answered, “If anyone loves me, they’ll obey my teaching, and my father will love them and we will go to that person and live with them.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
τὸν λόγον μου τηρήσει
the word ˱of˲_me ˱he˲_/will_be/_keeping
See how you translated a similar phrase in 8:51.
Note 2 topic: guidelines-sonofgodprinciples
ὁ Πατήρ μου
the Father ˱of˲_me
Father is an important title for God.
Note 3 topic: figures-of-speech / exclusive
πρὸς αὐτὸν ἐλευσόμεθα, καὶ μονὴν παρ’ αὐτῷ ποιησόμεθα
to him ˱we˲_/will_be/_coming and /a/_dwelling with him ˱we˲_/will_be/_making
When Jesus says we in this verse, he is speaking of himself and God the Father, so we would be exclusive. Your language may require you to mark this form.
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
καὶ μονὴν παρ’ αὐτῷ ποιησόμεθα
and and and and /a/_dwelling with him ˱we˲_/will_be/_making
This clause refers to God and Jesus dwelling within the person who loves and obeys Jesus. After Jesus’ resurrection and return to heaven, he and God live inside every believer through the Holy Spirit. If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “and we will live within him”
14:1-31 Jesus provided answers to his disciples’ many spoken and unspoken concerns.
OET (OET-LV) Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered and said to_him:
If anyone may_be_loving me, he_will_be_keeping the message of_me, and the father of_me will_be_loving him, and we_will_be_coming to him, and we_will_be_making a_dwelling with him.
OET (OET-RV) Yeshua answered, “If anyone loves me, they’ll obey my teaching, and my father will love them and we will go to that person and live with them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.