Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) And_conspired on/upon/above_him/it Baasha the_son of_ʼAḩiyyāh of_house of_Yissāskār/(Issachar) and_struck_down_him Baasha in/on/at/with_Gibbethon which belonged_to_the_Fəlishəttiy and_Nādāⱱ and_all Yisrāʼēl/(Israel) [were]_laying_siege on Gibbethon.
conspired against Nadab
(Some words not found in UHB: and,conspired on/upon/above=him/it Baasha son_of ʼAḩiyyāh of,house Yissaskar and,struck_~_down,him Baasha in/on/at/with,Gibbethon which/who belonged_to_the,Philistines and,Nadab and=all Yisrael laying_siege on/upon Gibbethon )
Alternate translation: “secretly plotted to kill King Nadab”
Note 1 topic: translate-names
Gibbethon
(Some words not found in UHB: and,conspired on/upon/above=him/it Baasha son_of ʼAḩiyyāh of,house Yissaskar and,struck_~_down,him Baasha in/on/at/with,Gibbethon which/who belonged_to_the,Philistines and,Nadab and=all Yisrael laying_siege on/upon Gibbethon )
This is the name of a city.
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
Nadab and all Israel
(Some words not found in UHB: and,conspired on/upon/above=him/it Baasha son_of ʼAḩiyyāh of,house Yissaskar and,struck_~_down,him Baasha in/on/at/with,Gibbethon which/who belonged_to_the,Philistines and,Nadab and=all Yisrael laying_siege on/upon Gibbethon )
“The phrase “all Israel” is a generalization that represents the many soldiers of Israel. Alternate translation: “Nadab and the many soldiers of Israel” or “Nadab and the army of Israel” (See also: figs-hyperbole)
were laying siege to Gibbethon
(Some words not found in UHB: and,conspired on/upon/above=him/it Baasha son_of ʼAḩiyyāh of,house Yissaskar and,struck_~_down,him Baasha in/on/at/with,Gibbethon which/who belonged_to_the,Philistines and,Nadab and=all Yisrael laying_siege on/upon Gibbethon )
Alternate translation: “were surrounding Gibbethon, so that the people of Gibbethon would surrender to them”
15:25-31 The writer of 1 Kings presents Nadab’s biography following the standard format (see study note on 15:1-8).
OET (OET-LV) And_conspired on/upon/above_him/it Baasha the_son of_ʼAḩiyyāh of_house of_Yissāskār/(Issachar) and_struck_down_him Baasha in/on/at/with_Gibbethon which belonged_to_the_Fəlishəttiy and_Nādāⱱ and_all Yisrāʼēl/(Israel) [were]_laying_siege on Gibbethon.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.