Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) And_bought DOM the_hill Shomrōn from Shemer in/on/at/with_talents silver and_he/it_built DOM the_hill and_he/it_called DOM the_name the_city which he_built on the_name of_Shemer the_owner(s) the_hill Shomrōn.
OET (OET-RV) He bought a hill from a man named Shemer for seventy kilograms of silver, then built his capital city on it. He named it Shomron (Samaria) in honour of Shemer who’d owned the hill.
Note 1 topic: translate-names
Shemer
(Some words not found in UHB: and,bought DOM the,hill Shomrōn from, Shemer in/on/at/with,talents silver and=he/it_built DOM the,hill and=he/it_called DOM name_of the=city which/who built on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in name Shemer owner the,hill Shomrōn )
This is the name of a man.
Note 2 topic: translate-bweight
two talents of silver
(Some words not found in UHB: and,bought DOM the,hill Shomrōn from, Shemer in/on/at/with,talents silver and=he/it_built DOM the,hill and=he/it_called DOM name_of the=city which/who built on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in name Shemer owner the,hill Shomrōn )
You may convert this to a modern measure. Alternate translation: “about 66 kilograms of silver”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
He built a city
(Some words not found in UHB: and,bought DOM the,hill Shomrōn from, Shemer in/on/at/with,talents silver and=he/it_built DOM the,hill and=he/it_called DOM name_of the=city which/who built on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in name Shemer owner the,hill Shomrōn )
The word “He” refers to Omri. He commanded people to build the city. Alternate translation: “Omri had his people build a city” or “Omri commanded and his workers built a city”
Note 4 topic: figures-of-speech / idiom
after the name of Shemer
(Some words not found in UHB: and,bought DOM the,hill Shomrōn from, Shemer in/on/at/with,talents silver and=he/it_built DOM the,hill and=he/it_called DOM name_of the=city which/who built on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in name Shemer owner the,hill Shomrōn )
This is an idiom that means “to honor Shemer” or “so that people would remember Shemer.”
16:24 Omri founded the city of Samaria and relocated the capital there from Tirzah. Samaria was the capital of Israel until its fall in 722 BC. This site provided Israel with a centrally located and militarily defensible hill in the northern kingdom, and allowed oversight of the trade routes below. Omri enjoyed his new capital for only six years before his death (16:28).
OET (OET-LV) And_bought DOM the_hill Shomrōn from Shemer in/on/at/with_talents silver and_he/it_built DOM the_hill and_he/it_called DOM the_name the_city which he_built on the_name of_Shemer the_owner(s) the_hill Shomrōn.
OET (OET-RV) He bought a hill from a man named Shemer for seventy kilograms of silver, then built his capital city on it. He named it Shomron (Samaria) in honour of Shemer who’d owned the hill.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.