Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 16 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear 1 KI 16:6

 1 KI 16:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁכַּב
    2. 241153,241154
    3. And he lay down
    4. ≈When and
    5. 7901
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_lay_down
    8. S
    9. Y-930; TReign_of_Elah
    10. 166877
    1. בַּעְשָׁא
    2. 241155
    3. Baˊshāʼ
    4. Baasha
    5. 1201
    6. S-Np
    7. Baasha
    8. -
    9. Person=Baasha; Y-930; TReign_of_Elah
    10. 166878
    1. עִם
    2. 241156
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. Y-930; TReign_of_Elah
    9. 166879
    1. 241157
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 166880
    1. אֲבֹתָי,ו
    2. 241158,241159
    3. ancestors of his
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. ancestors_of,his
    8. -
    9. Y-930; TReign_of_Elah
    10. 166881
    1. וַ,יִּקָּבֵר
    2. 241160,241161
    3. and he was buried
    4. buried
    5. 6912
    6. SV-C,VNw3ms
    7. and,he_was_buried
    8. -
    9. Y-930; TReign_of_Elah
    10. 166882
    1. בְּ,תִרְצָה
    2. 241162,241163
    3. in Tirʦāh
    4. in Tirtsah
    5. 8656
    6. S-R,Np
    7. in,Tirzah
    8. -
    9. Location=Tirzah; Y-930; TReign_of_Elah
    10. 166883
    1. וַ,יִּמְלֹךְ
    2. 241164,241165
    3. and he became king
    4. king
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and,he_became_king
    7. -
    8. Y-930; TReign_of_Elah
    9. 166884
    1. אֵלָה
    2. 241166
    3. ʼĒlāh
    4. Elah
    5. 425
    6. S-Np
    7. Elah
    8. -
    9. Person=Elah3; Y-930; TReign_of_Elah
    10. 166885
    1. בְנ,וֹ
    2. 241167,241168
    3. son of his
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. son_of,his
    7. -
    8. Y-930; TReign_of_Elah
    9. 166886
    1. תַּחְתָּי,ו
    2. 241169,241170
    3. in place of him
    4. his
    5. 8478
    6. S-R,Sp3ms
    7. in,place_of_him
    8. -
    9. Y-930; TReign_of_Elah
    10. 166887
    1. 241171
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 166888

OET (OET-LV)And_ Baˊshāʼ _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_Tirʦāh and_ ʼĒlāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.

OET (OET-RV)When Baasha died he was buried in Tirtsah, and his son Elah replaced him as king.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

וַ⁠יִּשְׁכַּ֤ב בַּעְשָׁא֙ עִם־אֲבֹתָ֔י⁠ו

(Some words not found in UHB: and,he_lay_down Baˊshāʼ with ancestors_of,his and,he_was_buried in,Tirzah and,he_became_king ʼĒlāh son_of,his in,place_of_him )

See how you translated the similar expression in [1:21](../01/21.md). Alternate translation: [And Baasha passed away]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

וַ⁠יִּקָּבֵ֖ר

(Some words not found in UHB: and,he_lay_down Baˊshāʼ with ancestors_of,his and,he_was_buried in,Tirzah and,he_became_king ʼĒlāh son_of,his in,place_of_him )

The expression he was buried is a passive verbal form. If your language would not use that form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [and people buried him]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈When and
    3. 1987,7804
    4. 241153,241154
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-930; TReign_of_Elah
    8. 166877
    1. Baˊshāʼ
    2. Baasha
    3. 1101
    4. 241155
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Baasha; Y-930; TReign_of_Elah
    8. 166878
    1. he lay down
    2. ≈When and
    3. 1987,7804
    4. 241153,241154
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-930; TReign_of_Elah
    8. 166877
    1. with
    2. -
    3. 5681
    4. 241156
    5. S-R
    6. -
    7. Y-930; TReign_of_Elah
    8. 166879
    1. ancestors of his
    2. -
    3. 613,1978
    4. 241158,241159
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-930; TReign_of_Elah
    8. 166881
    1. and he was buried
    2. buried
    3. 1987,6923
    4. 241160,241161
    5. SV-C,VNw3ms
    6. -
    7. Y-930; TReign_of_Elah
    8. 166882
    1. in Tirʦāh
    2. in Tirtsah
    3. 846,8255
    4. 241162,241163
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Tirzah; Y-930; TReign_of_Elah
    8. 166883
    1. and
    2. king
    3. 1987,4694
    4. 241164,241165
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-930; TReign_of_Elah
    8. 166884
    1. ʼĒlāh
    2. Elah
    3. 330
    4. 241166
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Elah3; Y-930; TReign_of_Elah
    8. 166885
    1. he became king
    2. king
    3. 1987,4694
    4. 241164,241165
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-930; TReign_of_Elah
    8. 166884
    1. son of his
    2. -
    3. 1043,1978
    4. 241167,241168
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-930; TReign_of_Elah
    8. 166886
    1. in place of him
    2. his
    3. 8310,1978
    4. 241169,241170
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-930; TReign_of_Elah
    8. 166887

OET (OET-LV)And_ Baˊshāʼ _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_Tirʦāh and_ ʼĒlāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.

OET (OET-RV)When Baasha died he was buried in Tirtsah, and his son Elah replaced him as king.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 16:6 ©