Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 16:7

 1KI 16:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,גַם
    2. 241172,241173
    3. And also
    4. -
    5. 1571
    6. -C,Ta
    7. and=also
    8. S
    9. Y-930; TReign_of_Elah
    10. 166889
    1. בְּ,יַד
    2. 241174,241175
    3. in/on/at/with hand
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,hand
    8. -
    9. -
    10. 166890
    1. 241176
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 166891
    1. יֵהוּא
    2. 241177
    3. of Jehu
    4. -
    5. 3058
    6. -Np
    7. of_Jehu
    8. -
    9. -
    10. 166892
    1. בֶן
    2. 241178
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 166893
    1. 241179
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 166894
    1. חֲנָנִי
    2. 241180
    3. of Hanani
    4. -
    5. 2607
    6. -Np
    7. of_Hanani
    8. -
    9. -
    10. 166895
    1. הַ,נָּבִיא
    2. 241181,241182
    3. the prophet
    4. -
    5. 5030
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,prophet
    8. -
    9. -
    10. 166896
    1. דְּבַר
    2. 241183
    3. the word
    4. -
    5. 1697
    6. -Ncmsc
    7. the_word
    8. -
    9. -
    10. 166897
    1. 241184
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 166898
    1. יְהוָה
    2. 241185
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 166899
    1. הָיָה
    2. 241186
    3. it came
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqp3ms
    7. it_came
    8. -
    9. -
    10. 166900
    1. אֶל
    2. 241187
    3. against
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. against
    8. -
    9. -
    10. 166901
    1. 241188
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 166902
    1. בַּעְשָׁא
    2. 241189
    3. Baasha
    4. -
    5. 1201
    6. -Np
    7. Baasha
    8. -
    9. Person=Baasha
    10. 166903
    1. וְ,אֶל
    2. 241190,241191
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. -C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. -
    10. 166904
    1. 241192
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 166905
    1. בֵּית,וֹ
    2. 241193,241194
    3. house his
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. house,his
    7. -
    8. -
    9. 166906
    1. וְ,עַל
    2. 241195,241196
    3. and because of
    4. -
    5. -C,R
    6. and,because_of
    7. -
    8. -
    9. 166907
    1. כָּל
    2. 241197
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 166908
    1. 241198
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 166909
    1. הָ,רָעָה
    2. 241199,241200
    3. the evil
    4. -
    5. -Td,Ncfsa
    6. the,evil
    7. -
    8. -
    9. 166910
    1. 241201
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 166911
    1. אֲשֶׁר
    2. 241202
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 166912
    1. 241203
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 166913
    1. עָשָׂה
    2. 241204
    3. he had done
    4. -
    5. v-Vqp3ms
    6. he_had_done
    7. -
    8. -
    9. 166914
    1. 241205
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 166915
    1. בְּ,עֵינֵי
    2. 241206,241207
    3. in/on both eyes of
    4. -
    5. -R,Ncbdc
    6. in/on=both_eyes_of
    7. -
    8. -
    9. 166916
    1. יְהוָה
    2. 241208
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 166917
    1. לְ,הַכְעִיס,וֹ
    2. 241209,241210,241211
    3. by provoking toanger him
    4. -
    5. 3707
    6. vo-R,Vhc,Sp3ms
    7. by,provoking_~_toanger,him
    8. -
    9. -
    10. 166918
    1. בְּ,מַעֲשֵׂה
    2. 241212,241213
    3. in/on/at/with work
    4. -
    5. 4639
    6. -R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,work
    8. -
    9. -
    10. 166919
    1. יָדָי,ו
    2. 241214,241215
    3. hands his
    4. -
    5. 3027
    6. -Ncbdc,Sp3ms
    7. hands,his
    8. -
    9. -
    10. 166920
    1. לִ,הְיוֹת
    2. 241216,241217
    3. to be
    4. -
    5. 1961
    6. v-R,Vqc
    7. to=be
    8. -
    9. -
    10. 166921
    1. כְּ,בֵית
    2. 241218,241219
    3. like house
    4. -
    5. -R,Ncmsc
    6. like,house
    7. -
    8. -
    9. 166922
    1. יָרָבְעָם
    2. 241220
    3. of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam)
    4. -
    5. 3379
    6. -Np
    7. of_Jeroboam
    8. -
    9. -
    10. 166923
    1. וְ,עַל
    2. 241221,241222
    3. and because
    4. -
    5. -C,R
    6. and,because
    7. -
    8. -
    9. 166924
    1. אֲשֶׁר
    2. 241223
    3. that
    4. -
    5. -Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 166925
    1. 241224
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 166926
    1. הִכָּה
    2. 241225
    3. he struck down
    4. -
    5. 5221
    6. v-Vhp3ms
    7. he_struck_down
    8. -
    9. -
    10. 166927
    1. אֹת,וֹ
    2. 241226,241227
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 166928
    1. 241228
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 166929
    1. 241229
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 166930

OET (OET-LV)And_also in/on/at/with_hand of_Jehu the_son of_Hanani the_prophet the_word of_YHWH it_came against Baasha and_near/to house_his and_because_of all the_evil which he_had_done in/on_both_eyes_of of_YHWH by_provoking_toanger_him in/on/at/with_work hands_his to_be like_house of_Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_because that he_struck_down DOM_him/it.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

the word of Yahweh came

(Some words not found in UHB: and=also in/on/at/with,hand Jehu son_of Hanani the,prophet word/matter_of YHWH it_became to/towards Baasha and=near/to house,his and,because_of all/each/any/every the,evil which/who he/it_had_made in/on=both_eyes_of YHWH by,provoking_~_toanger,him in/on/at/with,work hands,his to=be like,house Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and,because which/who destroyed DOM=him/it )

This is an idiom that is used to introduce something that God told his prophets or his people. See how you translated this in 1 Kings 6:11. Alternate translation: “Yahweh spoke this message” or “Yahweh spoke these words”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

all the evil that he did in the sight of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=also in/on/at/with,hand Jehu son_of Hanani the,prophet word/matter_of YHWH it_became to/towards Baasha and=near/to house,his and,because_of all/each/any/every the,evil which/who he/it_had_made in/on=both_eyes_of YHWH by,provoking_~_toanger,him in/on/at/with,work hands,his to=be like,house Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and,because which/who destroyed DOM=him/it )

The sight of Yahweh represents Yahweh’s judgment. Alternate translation: “all the things that Baasha that are evil in Yahweh’s judgment” or “all the things that Baaha did that Yahweh considers to be evil”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

so as to provoke him to anger

(Some words not found in UHB: and=also in/on/at/with,hand Jehu son_of Hanani the,prophet word/matter_of YHWH it_became to/towards Baasha and=near/to house,his and,because_of all/each/any/every the,evil which/who he/it_had_made in/on=both_eyes_of YHWH by,provoking_~_toanger,him in/on/at/with,work hands,his to=be like,house Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and,because which/who destroyed DOM=him/it )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word anger, you can express the same idea with the adjective “angry.” Alternate translation: “so as to make Yahweh very angry” or “that made God very angry”

Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche

with the work of his hands

(Some words not found in UHB: and=also in/on/at/with,hand Jehu son_of Hanani the,prophet word/matter_of YHWH it_became to/towards Baasha and=near/to house,his and,because_of all/each/any/every the,evil which/who he/it_had_made in/on=both_eyes_of YHWH by,provoking_~_toanger,him in/on/at/with,work hands,his to=be like,house Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and,because which/who destroyed DOM=him/it )

Here Basha is represented by his “hands.” This speaks of all of his actions as his “work.” Alternate translation: “by the things Baasha had done”

TSN Tyndale Study Notes:

16:5-7 The ministry of Jehu the prophet apparently covered both Israel and Judah, for he also wrote a history of events in Jehoshaphat’s reign that was included in The Book of the History of the Kings of Israel (cp. 2 Chr 20:34).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And also
    2. -
    3. 1814,1337
    4. 241172,241173
    5. -C,Ta
    6. S
    7. Y-930; TReign_of_Elah
    8. 166889
    1. in/on/at/with hand
    2. -
    3. 821,2971
    4. 241174,241175
    5. -R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 166890
    1. of Jehu
    2. -
    3. 2859
    4. 241177
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 166892
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 241178
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 166893
    1. of Hanani
    2. -
    3. 2061
    4. 241180
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 166895
    1. the prophet
    2. -
    3. 1723,4768
    4. 241181,241182
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 166896
    1. the word
    2. -
    3. 1574
    4. 241183
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 166897
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 241185
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 166899
    1. it came
    2. -
    3. 1764
    4. 241186
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 166900
    1. against
    2. -
    3. 371
    4. 241187
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 166901
    1. Baasha
    2. -
    3. 1007
    4. 241189
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Baasha
    8. 166903
    1. and near/to
    2. -
    3. 1814,371
    4. 241190,241191
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 166904
    1. house his
    2. -
    3. 1001
    4. 241193,241194
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 166906
    1. and because of
    2. -
    3. 1814,5427
    4. 241195,241196
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 166907
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 241197
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 166908
    1. the evil
    2. -
    3. 1723,6824
    4. 241199,241200
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 166910
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 241202
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 166912
    1. he had done
    2. -
    3. 5616
    4. 241204
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 166914
    1. in/on both eyes of
    2. -
    3. 821,5418
    4. 241206,241207
    5. -R,Ncbdc
    6. -
    7. -
    8. 166916
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 241208
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 166917
    1. by provoking toanger him
    2. -
    3. 3430,3366
    4. 241209,241210,241211
    5. vo-R,Vhc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 166918
    1. in/on/at/with work
    2. -
    3. 821,4223
    4. 241212,241213
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 166919
    1. hands his
    2. -
    3. 2971
    4. 241214,241215
    5. -Ncbdc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 166920
    1. to be
    2. -
    3. 3430,1764
    4. 241216,241217
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 166921
    1. like house
    2. -
    3. 3151,1001
    4. 241218,241219
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 166922
    1. of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam)
    2. -
    3. 2946
    4. 241220
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 166923
    1. and because
    2. -
    3. 1814,5427
    4. 241221,241222
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 166924
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 241223
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 166925
    1. he struck down
    2. -
    3. 4836
    4. 241225
    5. v-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 166927
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 350
    4. 241226,241227
    5. -To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 166928

OET (OET-LV)And_also in/on/at/with_hand of_Jehu the_son of_Hanani the_prophet the_word of_YHWH it_came against Baasha and_near/to house_his and_because_of all the_evil which he_had_done in/on_both_eyes_of of_YHWH by_provoking_toanger_him in/on/at/with_work hands_his to_be like_house of_Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_because that he_struck_down DOM_him/it.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 16:7 ©