Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 16:11

 1KI 16:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 241302,241303
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-929
    10. 166981
    1. בְ,מָלְכ,וֹ
    2. 241304,241305,241306
    3. in/on/at/with became king he
    4. -
    5. vs-R,Vqc,Sp3ms
    6. in/on/at/with,became_king,he
    7. -
    8. -
    9. 166982
    1. כְּ,שִׁבְתּ,וֹ
    2. 241307,241308,241309
    3. as soon as seated he
    4. -
    5. 3427
    6. vs-R,Vqc,Sp3ms
    7. as_soon_as,seated,he
    8. -
    9. -
    10. 166983
    1. עַל
    2. 241310
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 166984
    1. 241311
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 166985
    1. כִּסְא,וֹ
    2. 241312,241313
    3. throne his
    4. throne
    5. 3678
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. throne,his
    8. -
    9. -
    10. 166986
    1. הִכָּה
    2. 241314
    3. he struck down
    4. -
    5. 5221
    6. v-Vhp3ms
    7. he_struck_down
    8. -
    9. -
    10. 166987
    1. אֶת
    2. 241315
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 166988
    1. 241316
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 166989
    1. כָּל
    2. 241317
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 166990
    1. 241318
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 166991
    1. בֵּית
    2. 241319
    3. the house
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_house
    7. -
    8. -
    9. 166992
    1. בַּעְשָׁא
    2. 241320
    3. of Baˊshāʼ
    4. -
    5. 1201
    6. -Np
    7. of_Baasha
    8. -
    9. -
    10. 166993
    1. לֹא
    2. 241321
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 166994
    1. 241322
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 166995
    1. הִשְׁאִיר
    2. 241323
    3. he left
    4. -
    5. 7604
    6. v-Vhp3ms
    7. he_left
    8. -
    9. -
    10. 166996
    1. ל,וֹ
    2. 241324,241325
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 166997
    1. מַשְׁתִּין
    2. 241326
    3. [one who] urinates
    4. -
    5. 8366
    6. v-Vhrmsa
    7. [one_who]_urinates
    8. -
    9. -
    10. 166998
    1. בְּ,קִיר
    2. 241327,241328
    3. in/on/at/with wall
    4. -
    5. 7023
    6. -R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,wall
    8. -
    9. -
    10. 166999
    1. וְ,גֹאֲלָי,ו
    2. 241329,241330,241331
    3. and kindred his
    4. -
    5. -C,Vqrmpc,Sp3ms
    6. and,kindred,his
    7. -
    8. -
    9. 167000
    1. וְ,רֵעֵ,הוּ
    2. 241332,241333,241334
    3. and friends his
    4. friend
    5. 7453
    6. -C,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,friends,his
    8. -
    9. -
    10. 167001
    1. 241335
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 167002

OET (OET-LV)And_he/it_was in/on/at/with_became_king_he as_soon_as_seated_he on throne_his he_struck_down DOM all the_house of_Baˊshāʼ not he_left to_him/it [one_who]_urinates in/on/at/with_wall and_kindred_his and_friends_his.

OET (OET-RV)As soon as Zimri took over and sat on his throne, he had all of Baasha’s family executed—he didn’t leave a single male or relative or friend.

uW Translation Notes:

He did not leave alive a single male

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,became_king,he as_soon_as,seated,he on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne,his killed DOM all/each/any/every house_of Baˊshāʼ not leave to=him/it one_urinating in/on/at/with,wall and,kindred,his and,friends,his )

This means that he killed all the men and boys. Alternate translation: “He did not leave even one male alive”

TSN Tyndale Study Notes:

16:11-12 Zimri’s execution of all the family . . . relatives and friends . . . of Baasha was swift and merciless. While Zimri carried out the Lord’s sentence against the dynasty of Baasha, he doubtless did so for selfish reasons: to keep them from taking revenge on him or using their power or influence to organize their own coup.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 241302,241303
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-929
    8. 166981
    1. in/on/at/with became king he
    2. -
    3. 821,4368
    4. 241304,241305,241306
    5. vs-R,Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 166982
    1. as soon as seated he
    2. -
    3. 3151,3075
    4. 241307,241308,241309
    5. vs-R,Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 166983
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 241310
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 166984
    1. throne his
    2. throne
    3. 3241
    4. 241312,241313
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 166986
    1. he struck down
    2. -
    3. 4836
    4. 241314
    5. v-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 166987
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 241315
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 166988
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 241317
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 166990
    1. the house
    2. -
    3. 1001
    4. 241319
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 166992
    1. of Baˊshāʼ
    2. -
    3. 1007
    4. 241320
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 166993
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 241321
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 166994
    1. he left
    2. -
    3. 7242
    4. 241323
    5. v-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 166996
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 241324,241325
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 166997
    1. [one who] urinates
    2. -
    3. 7381
    4. 241326
    5. v-Vhrmsa
    6. -
    7. -
    8. 166998
    1. in/on/at/with wall
    2. -
    3. 821,6334
    4. 241327,241328
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 166999
    1. and kindred his
    2. -
    3. 1814,1353
    4. 241329,241330,241331
    5. -C,Vqrmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 167000
    1. and friends his
    2. friend
    3. 1814,6658
    4. 241332,241333,241334
    5. -C,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 167001

OET (OET-LV)And_he/it_was in/on/at/with_became_king_he as_soon_as_seated_he on throne_his he_struck_down DOM all the_house of_Baˊshāʼ not he_left to_him/it [one_who]_urinates in/on/at/with_wall and_kindred_his and_friends_his.

OET (OET-RV)As soon as Zimri took over and sat on his throne, he had all of Baasha’s family executed—he didn’t leave a single male or relative or friend.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 16:11 ©