Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 16:2

 1KI 16:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יַעַן
    2. 241049
    3. Because
    4. -
    5. 3282
    6. -C
    7. because
    8. S
    9. Y-931; TReign_of_Baasha
    10. 166808
    1. אֲשֶׁר
    2. 241050
    3. that
    4. -
    5. -Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 166809
    1. הֲרִימֹתִי,ךָ
    2. 241051,241052
    3. exalted you
    4. -
    5. vo-Vhp1cs,Sp2ms
    6. exalted,you
    7. -
    8. -
    9. 166810
    1. מִן
    2. 241053
    3. from
    4. -
    5. -R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 166811
    1. 241054
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 166812
    1. הֶ,עָפָר
    2. 241055,241056
    3. the dust
    4. -
    5. 6083
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,dust
    8. -
    9. -
    10. 166813
    1. וָ,אֶתֶּנְ,ךָ
    2. 241057,241058,241059
    3. and made you
    4. -
    5. 5414
    6. vo-C,Vqw1cs,Sp2ms
    7. and,made,you
    8. -
    9. -
    10. 166814
    1. נָגִיד
    2. 241060
    3. a ruler
    4. -
    5. 5057
    6. o2-Ncmsa
    7. a_ruler
    8. -
    9. -
    10. 166815
    1. עַל
    2. 241061
    3. over
    4. -
    5. -R
    6. over
    7. -
    8. -
    9. 166816
    1. עַמִּ,י
    2. 241062,241063
    3. people my
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. people,my
    7. -
    8. -
    9. 166817
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 241064
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 166818
    1. וַ,תֵּלֶךְ
    2. 241065,241066
    3. and walked
    4. -
    5. 3212
    6. v-C,Vqw2ms
    7. and,walked
    8. -
    9. -
    10. 166819
    1. 241067
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 166820
    1. בְּ,דֶרֶךְ
    2. 241068,241069
    3. in/on/at/with way
    4. -
    5. 1870
    6. -R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,way
    8. -
    9. -
    10. 166821
    1. יָרָבְעָם
    2. 241070
    3. of Yārāⱱəˊām
    4. -
    5. 3379
    6. -Np
    7. of_Jeroboam
    8. -
    9. -
    10. 166822
    1. וַֽ,תַּחֲטִא
    2. 241071,241072
    3. and sin
    4. -
    5. 2398
    6. v-C,Vhw2ms
    7. and,sin
    8. -
    9. -
    10. 166823
    1. אֶת
    2. 241073
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 166824
    1. 241074
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 166825
    1. עַמִּ,י
    2. 241075,241076
    3. people my
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. people,my
    7. -
    8. -
    9. 166826
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 241077
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 166827
    1. לְ,הַכְעִיסֵ,נִי
    2. 241078,241079,241080
    3. to provoking toanger me
    4. provoked
    5. 3707
    6. vo-R,Vhc,Sp1cs
    7. to,provoking_~_toanger,me
    8. -
    9. -
    10. 166828
    1. בְּ,חַטֹּאתָ,ם
    2. 241081,241082,241083
    3. in/on/at/with sins their
    4. -
    5. -R,Ncfpc,Sp3mp
    6. in/on/at/with,sins,their
    7. -
    8. -
    9. 166829
    1. 241084
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 166830

OET (OET-LV)Because that exalted_you from the_dust and_made_you a_ruler over people_my Yisrāʼēl/(Israel) and_walked in/on/at/with_way of_Yārāⱱəˊām and_sin DOM people_my Yisrāʼēl/(Israel) to_provoking_toanger_me in/on/at/with_sins_their.

OET (OET-RV)“I took a nobody and promoted you to leader over my people Israel, yet you followed Yarobam’s behaviour and provoked me to anger by causing my people Israel to sin,

uW Translation Notes:

Although I exalted you

(Some words not found in UHB: because which/who exalted,you from/more_than the,dust and,made,you leader on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people,my Yisrael and,walked in/on/at/with,way Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and,sin DOM people,my Yisrael to,provoking_~_toanger,me in/on/at/with,sins,their )

This is God’s message that Jehu was to give to Baasha. The word “you” refers to Baasha.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

I exalted you out of the dust

(Some words not found in UHB: because which/who exalted,you from/more_than the,dust and,made,you leader on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people,my Yisrael and,walked in/on/at/with,way Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and,sin DOM people,my Yisrael to,provoking_~_toanger,me in/on/at/with,sins,their )

“I raised you out of the dust.” Being in the dust on the ground represents not being important. Exalting someone represents making him important. Alternate translation: “I raised you from a very unimportant position” or “when you had no power or influence over people, I made you important”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

you have walked in the way of Jeroboam

(Some words not found in UHB: because which/who exalted,you from/more_than the,dust and,made,you leader on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people,my Yisrael and,walked in/on/at/with,way Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and,sin DOM people,my Yisrael to,provoking_~_toanger,me in/on/at/with,sins,their )

Walking represents behaving. Jeroboam and Baasha both sinned. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “you have done the same things that Jeroboam did” or “you have sinned as Jeroboam sinned” (See also: figs-explicit)

TSN Tyndale Study Notes:

16:2-4 The Lord charged Baasha with being a murderer (16:7) and with following Jeroboam’s idolatry. Because he perpetuated Jeroboam’s evil example, Baasha and his family would suffer the same consequences (see 14:11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Because
    2. -
    3. 2932
    4. 241049
    5. -C
    6. S
    7. Y-931; TReign_of_Baasha
    8. 166808
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 241050
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 166809
    1. exalted you
    2. -
    3. 6888
    4. 241051,241052
    5. vo-Vhp1cs,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 166810
    1. from
    2. -
    3. 3818
    4. 241053
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 166811
    1. the dust
    2. -
    3. 1723,5560
    4. 241055,241056
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 166813
    1. and made you
    2. -
    3. 1814,4895
    4. 241057,241058,241059
    5. vo-C,Vqw1cs,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 166814
    1. a ruler
    2. -
    3. 4778
    4. 241060
    5. o2-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 166815
    1. over
    2. -
    3. 5427
    4. 241061
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 166816
    1. people my
    2. -
    3. 5433
    4. 241062,241063
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 166817
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 241064
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 166818
    1. and walked
    2. -
    3. 1814,3000
    4. 241065,241066
    5. v-C,Vqw2ms
    6. -
    7. -
    8. 166819
    1. in/on/at/with way
    2. -
    3. 821,1532
    4. 241068,241069
    5. -R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 166821
    1. of Yārāⱱəˊām
    2. -
    3. 2946
    4. 241070
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 166822
    1. and sin
    2. -
    3. 1814,2346
    4. 241071,241072
    5. v-C,Vhw2ms
    6. -
    7. -
    8. 166823
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 241073
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 166824
    1. people my
    2. -
    3. 5433
    4. 241075,241076
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 166826
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 241077
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 166827
    1. to provoking toanger me
    2. provoked
    3. 3430,3366
    4. 241078,241079,241080
    5. vo-R,Vhc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 166828
    1. in/on/at/with sins their
    2. -
    3. 821,2249
    4. 241081,241082,241083
    5. -R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 166829

OET (OET-LV)Because that exalted_you from the_dust and_made_you a_ruler over people_my Yisrāʼēl/(Israel) and_walked in/on/at/with_way of_Yārāⱱəˊām and_sin DOM people_my Yisrāʼēl/(Israel) to_provoking_toanger_me in/on/at/with_sins_their.

OET (OET-RV)“I took a nobody and promoted you to leader over my people Israel, yet you followed Yarobam’s behaviour and provoked me to anger by causing my people Israel to sin,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 16:2 ©