Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear 1 KI 16:18

 1 KI 16:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 241494,241495
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-929
    10. 167124
    1. כִּ,רְאוֹת
    2. 241496,241497
    3. when saw
    4. -
    5. 7200
    6. SV-R,Vqc
    7. when,saw
    8. -
    9. Y-929
    10. 167125
    1. זִמְרִי
    2. 241498
    3. Zimrī
    4. Zimri
    5. S-Np
    6. Zimri
    7. -
    8. Person=Zimri; Y-929
    9. 167126
    1. כִּי
    2. 241499
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-929
    9. 167127
    1. 241500
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 167128
    1. נִלְכְּדָה
    2. 241501
    3. it was captured
    4. -
    5. 3920
    6. V-VNp3fs
    7. it_was_captured
    8. -
    9. Y-929
    10. 167129
    1. הָ,עִיר
    2. 241502,241503
    3. the city
    4. city
    5. S-Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. Y-929
    9. 167130
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 241504,241505
    3. and went
    4. went
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,went
    8. -
    9. Y-929
    10. 167131
    1. אֶל
    2. 241506
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. into
    8. -
    9. Y-929
    10. 167132
    1. 241507
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 167133
    1. אַרְמוֹן
    2. 241508
    3. the fortress of
    4. -
    5. 759
    6. S-Ncmsc
    7. the_fortress_of
    8. -
    9. Y-929
    10. 167134
    1. בֵּית
    2. 241509
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. of_the_house_of
    7. -
    8. Y-929
    9. 167135
    1. 241510
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 167136
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 241511,241512
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-929
    10. 167137
    1. וַ,יִּשְׂרֹף
    2. 241513,241514
    3. and burned
    4. -
    5. 8313
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,burned
    8. -
    9. Y-929
    10. 167138
    1. עָלָי,ו
    2. 241515,241516
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. Y-929
    9. 167139
    1. אֶת
    2. 241517
    3. DOM
    4. ≈As
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-929
    10. 167140
    1. 241518
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 167141
    1. בֵּית
    2. 241519
    3. +the house of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. [the]_house_of
    7. -
    8. Y-929
    9. 167142
    1. 241520
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 167143
    1. מֶלֶךְ
    2. 241521
    3. +the king
    4. -
    5. 4428
    6. O-Ncmsa
    7. [the]_king
    8. -
    9. Y-929
    10. 167144
    1. בָּ,אֵשׁ
    2. 241522,241523
    3. in/on/at/with fire
    4. fire
    5. 784
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,fire
    8. -
    9. Y-929
    10. 167145
    1. וַ,יָּמֹת
    2. 241524,241525
    3. and he/it died
    4. died
    5. 4191
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_died
    8. -
    9. Y-929
    10. 167146
    1. 241526
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 167147

OET (OET-LV)And_he/it_was when_saw Zimrī if/because_that it_was_captured the_city and_went into the_fortress_of the_house_of the_king and_burned on/upon/above_him/it DOM the_house_of the_king in/on/at/with_fire and_he/it_died.

OET (OET-RV)As soon as Zimri realised that the city was surrounded, he went into the saferoom in the palace and set fire to the building and died in the flames

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

that the city had been taken

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,saw Zimrī that/for/because/then/when taken the=city and,went to/towards citadel_of house_of the=king and,burned on/upon/above=him/it DOM house_of king in/on/at/with,fire and=he/it_died )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that Omri and the army had taken the city”

TSN Tyndale Study Notes:

16:18-19 burned it down over himself: Zimri’s cowardice is evident in his suicide in the face of capture.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 241494,241495
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-929
    8. 167124
    1. when saw
    2. -
    3. 3285,6953
    4. 241496,241497
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-929
    8. 167125
    1. Zimrī
    2. Zimri
    3. 1977
    4. 241498
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Zimri; Y-929
    8. 167126
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 241499
    5. O-C
    6. -
    7. Y-929
    8. 167127
    1. it was captured
    2. -
    3. 3679
    4. 241501
    5. V-VNp3fs
    6. -
    7. Y-929
    8. 167129
    1. the city
    2. city
    3. 1830,5454
    4. 241502,241503
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-929
    8. 167130
    1. and went
    2. went
    3. 1922,1254
    4. 241504,241505
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-929
    8. 167131
    1. into
    2. -
    3. 385
    4. 241506
    5. S-R
    6. -
    7. Y-929
    8. 167132
    1. the fortress of
    2. -
    3. 586
    4. 241508
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-929
    8. 167134
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 241509
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-929
    8. 167135
    1. the king
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 241511,241512
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-929
    8. 167137
    1. and burned
    2. -
    3. 1922,7806
    4. 241513,241514
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-929
    8. 167138
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 241515,241516
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-929
    8. 167139
    1. DOM
    2. ≈As
    3. 363
    4. 241517
    5. O-To
    6. -
    7. Y-929
    8. 167140
    1. +the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 241519
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-929
    8. 167142
    1. +the king
    2. -
    3. 4150
    4. 241521
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-929
    8. 167144
    1. in/on/at/with fire
    2. fire
    3. 844,361
    4. 241522,241523
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-929
    8. 167145
    1. and he/it died
    2. died
    3. 1922,4697
    4. 241524,241525
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-929
    8. 167146

OET (OET-LV)And_he/it_was when_saw Zimrī if/because_that it_was_captured the_city and_went into the_fortress_of the_house_of the_king and_burned on/upon/above_him/it DOM the_house_of the_king in/on/at/with_fire and_he/it_died.

OET (OET-RV)As soon as Zimri realised that the city was surrounded, he went into the saferoom in the palace and set fire to the building and died in the flames

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 KI 16:18 ©