Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 16:21

 1KI 16:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אָז
    2. 241583
    3. then
    4. -
    5. adv-D
    6. then
    7. -
    8. Y-929; TReign_of_Tibni
    9. 167188
    1. יֵחָלֵק
    2. 241584
    3. it was divided
    4. divided
    5. v-VNi3ms
    6. it_was_divided
    7. -
    8. -
    9. 167189
    1. הָ,עָם
    2. 241585,241586
    3. the people
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 167190
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 241587
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 167191
    1. לַ,חֵצִי
    2. 241588,241589
    3. into THE two parts
    4. -
    5. 2677
    6. -Rd,Ncmsa
    7. into_THE,two_parts
    8. -
    9. -
    10. 167192
    1. חֲצִי
    2. 241590
    3. (the) half
    4. -
    5. 2677
    6. -Ncmsc
    7. (the)_half
    8. -
    9. -
    10. 167193
    1. הָ,עָם
    2. 241591,241592
    3. the people
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 167194
    1. הָיָה
    2. 241593
    3. it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqp3ms
    7. it_was
    8. -
    9. -
    10. 167195
    1. אַחֲרֵי
    2. 241594
    3. behind
    4. -
    5. -R
    6. behind
    7. -
    8. -
    9. 167196
    1. תִבְנִי
    2. 241595
    3. Tiⱱnī
    4. -
    5. 8402
    6. -Np
    7. Tibni
    8. -
    9. Person=Tibni
    10. 167197
    1. בֶן
    2. 241596
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 167198
    1. 241597
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 167199
    1. גִּינַת
    2. 241598
    3. of Ginnat
    4. Ginnat's
    5. 1527
    6. -Np
    7. of_Ginath
    8. -
    9. -
    10. 167200
    1. לְ,הַמְלִיכ,וֹ
    2. 241599,241600,241601
    3. to make king him
    4. king
    5. vo-R,Vhc,Sp3ms
    6. to,make_~_king,him
    7. -
    8. -
    9. 167201
    1. וְ,הַ,חֲצִי
    2. 241602,241603,241604
    3. and the half
    4. -
    5. 2677
    6. -C,Td,Ncmsa
    7. and,the,half
    8. -
    9. -
    10. 167202
    1. אַחֲרֵי
    2. 241605
    3. [was] behind
    4. -
    5. -R
    6. [was]_behind
    7. -
    8. -
    9. 167203
    1. עָמְרִי
    2. 241606
    3. ˊĀmərī
    4. -
    5. 6018
    6. -Np
    7. Omri
    8. -
    9. Person=Omri
    10. 167204
    1. 241607
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 167205

OET (OET-LV)then it_was_divided the_people Yisrāʼēl/(Israel) into_THE_two_parts (the)_half the_people it_was behind Tiⱱnī the_son of_Ginnat to_make_king_him and_the_half [was]_behind ˊĀmə.

OET (OET-RV)At that time, the people of Israel were divided concerning their leadership—half of them supported Ginnat’s son Tivni as king, and the other half supported Omri,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

followed Tibni … followed Omri

(Some words not found in UHB: then divided the,people Yisrael into_THE,two_parts half the,people it_became after Tiⱱnī son_of Ginnat to,make_~_king,him and,the,half after ˊĀmərī )

Here “followed” represents supporting or wanting to make him king. Alternate translation: “supported Tibni son of Ginath, to make him king, and half supported Omri” or “wanted to make Tibni son of Ginath king, and half wanted to make Omri king”

TSN Tyndale Study Notes:

16:21-22 Tibni is mentioned only here, and Ginath is unknown. According to the Greek Old Testament, Tibni received help in his failed bid for power from his brother Joram, and both were killed in the confrontation with Omri.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. then
    2. -
    3. 638
    4. 241583
    5. adv-D
    6. -
    7. Y-929; TReign_of_Tibni
    8. 167188
    1. it was divided
    2. divided
    3. 2360
    4. 241584
    5. v-VNi3ms
    6. -
    7. -
    8. 167189
    1. the people
    2. -
    3. 1723,5433
    4. 241585,241586
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 167190
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 241587
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 167191
    1. into THE two parts
    2. -
    3. 3430,2073
    4. 241588,241589
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 167192
    1. (the) half
    2. -
    3. 2073
    4. 241590
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 167193
    1. the people
    2. -
    3. 1723,5433
    4. 241591,241592
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 167194
    1. it was
    2. -
    3. 1764
    4. 241593
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 167195
    1. behind
    2. -
    3. 490
    4. 241594
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 167196
    1. Tiⱱnī
    2. -
    3. 7682
    4. 241595
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Tibni
    8. 167197
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 241596
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 167198
    1. of Ginnat
    2. Ginnat's
    3. 1258
    4. 241598
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 167200
    1. to make king him
    2. king
    3. 3430,4368
    4. 241599,241600,241601
    5. vo-R,Vhc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 167201
    1. and the half
    2. -
    3. 1814,1723,2073
    4. 241602,241603,241604
    5. -C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 167202
    1. [was] behind
    2. -
    3. 490
    4. 241605
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 167203
    1. ˊĀmərī
    2. -
    3. 5665
    4. 241606
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Omri
    8. 167204

OET (OET-LV)then it_was_divided the_people Yisrāʼēl/(Israel) into_THE_two_parts (the)_half the_people it_was behind Tiⱱnī the_son of_Ginnat to_make_king_him and_the_half [was]_behind ˊĀmə.

OET (OET-RV)At that time, the people of Israel were divided concerning their leadership—half of them supported Ginnat’s son Tivni as king, and the other half supported Omri,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 16:21 ©