Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 1:50

 1KI 1:50 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,אֲדֹנִיָּהוּ
    2. 226301,226302
    3. And ʼAdoniyyāh
    4. -
    5. 138
    6. s-C,Np
    7. and,Adonijah
    8. S
    9. Y-1015
    10. 156505
    1. יָרֵא
    2. 226303
    3. he was afraid
    4. afraid
    5. 3372
    6. v-Vqp3ms
    7. he_was_afraid
    8. -
    9. -
    10. 156506
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 226304,226305
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. -
    10. 156507
    1. שְׁלֹמֹה
    2. 226306
    3. Shəlomoh
    4. -
    5. 8010
    6. -Np
    7. Solomon
    8. -
    9. Person=Solomon
    10. 156508
    1. וַ,יָּקָם
    2. 226307,226308
    3. and he/it rose up
    4. -
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_rose_up
    7. -
    8. -
    9. 156509
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 226309,226310
    3. and he/it went
    4. went
    5. 3212
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. -
    9. -
    10. 156510
    1. וַֽ,יַּחֲזֵק
    2. 226311,226312
    3. and took hold
    4. -
    5. 2388
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and,took_hold
    8. -
    9. -
    10. 156511
    1. בְּ,קַרְנוֹת
    2. 226313,226314
    3. in/on/at/with horns
    4. horns
    5. -R,Ncbpc
    6. in/on/at/with,horns
    7. -
    8. -
    9. 156512
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 226315,226316
    3. the altar
    4. altar
    5. 4196
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. -
    10. 156513
    1. 226317
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 156514

OET (OET-LV)And_ʼAdoniyyāh he_was_afraid from_face/in_front_of Shəlomoh and_he/it_rose_up and_he/it_went and_took_hold in/on/at/with_horns the_altar.

OET (OET-RV)Adoniyyah himself was now afraid of what Shelomoh would do, so he went to the sacred tent and held on to the horns of the altar.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יָּ֣קָם וַ⁠יֵּ֔לֶךְ

and=he/it_rose_up and=he/it_went

Here the author implies that Adonijah left En Rogel and went to the sacred tent of meeting. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “And he left En Rogel and went to the tent of meeting”

Note 2 topic: figures-of-speech / go

וַ⁠יֵּ֔לֶךְ

and=he/it_went

In a context such as this, your language might say “came” instead of went. Alternate translation: “and came”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

וַֽ⁠יַּחֲזֵ֖ק בְּ⁠קַרְנ֥וֹת הַ⁠מִּזְבֵּֽחַ

and,took_hold in/on/at/with,horns the,altar

In Adonijah’s culture, people who grasped the horns of the altar were considered to be protected by God and would not be taken away and punished unless someone could prove that they had really done something wrong. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “and grasped the horns of the altar for protection” or “and grasped the horns of the altar to keep himself safe”

TSN Tyndale Study Notes:

1:50-53 Fearing for his life, Adonijah sought refuge at the horns (projections at the corners) of the altar (Exod 27:2), hoping for mercy according to biblical precedent (cp. Exod 21:12-14). However, such protection was provided only for unintentional homicide, so Adonijah’s treason could only be forgiven by the king. Solomon treated him graciously on the condition that he remain loyal. Appearances aside, Adonijah was still looking for ways to usurp the kingship and was later killed as a troublemaker (1 Kgs 2:13-25).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And ʼAdoniyyāh
    2. -
    3. 1814,122
    4. 226301,226302
    5. s-C,Np
    6. S
    7. Y-1015
    8. 156505
    1. he was afraid
    2. afraid
    3. 3058
    4. 226303
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 156506
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 3728,5936
    4. 226304,226305
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 156507
    1. Shəlomoh
    2. -
    3. 6957
    4. 226306
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Solomon
    8. 156508
    1. and he/it rose up
    2. -
    3. 1814,6550
    4. 226307,226308
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 156509
    1. and he/it went
    2. went
    3. 1814,3000
    4. 226309,226310
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 156510
    1. and took hold
    2. -
    3. 1814,2337
    4. 226311,226312
    5. v-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 156511
    1. in/on/at/with horns
    2. horns
    3. 821,6385
    4. 226313,226314
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 156512
    1. the altar
    2. altar
    3. 1723,3757
    4. 226315,226316
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 156513

OET (OET-LV)And_ʼAdoniyyāh he_was_afraid from_face/in_front_of Shəlomoh and_he/it_rose_up and_he/it_went and_took_hold in/on/at/with_horns the_altar.

OET (OET-RV)Adoniyyah himself was now afraid of what Shelomoh would do, so he went to the sacred tent and held on to the horns of the altar.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 1:50 ©