Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 1 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70V73V76V79

OET interlinear LUKE 1:21

 LUKE 1:21 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37631
    1. ἦν
    2. eimi
    3. was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3··S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37632
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37633
    1. λαός
    2. laos
    3. people
    4. people
    5. 29920
    6. N····NMS
    7. people
    8. people
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37634
    1. προσδεχόμενος
    2. prosdeχomai
    3. -
    4. -
    5. 43270
    6. VPPM·NMS
    7. waiting_for
    8. waiting_for
    9. -
    10. -
    11. 37635
    1. προσδοκῶν
    2. prosdokaō
    3. expecting
    4. expecting
    5. 43280
    6. VPPA·NMS
    7. expecting
    8. expecting
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37636
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37637
    1. Ζαχαρίαν
    2. zaχarias
    3. Zaⱪarias
    4. -
    5. 21970
    6. N····AMS
    7. Zaⱪarias
    8. Zacharias
    9. U
    10. Person=Zacharias; Y-5; TJohn's_birth_predicted; F37645; F37653; F37654; F37660; F37670; F37681; F37683; F37687; F37700
    11. 37638
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37639
    1. ἐθαύμαζον
    2. thaumazō
    3. they were marvelling
    4. -
    5. 22960
    6. VIIA3··P
    7. ˱they˲ ˓were˒ marvelling
    8. ˱they˲ ˓were˒ marveling
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37640
    1. ἐπί
    2. epi
    3. -
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. at
    8. at
    9. -
    10. -
    11. 37641
    1. ἐν
    2. en
    3. at
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. at
    8. at
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37642
    1. τῷ
    2. ho
    3. the time
    4. -
    5. 35880
    6. R····DNS
    7. the ‹time›
    8. the ‹time›
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37643
    1. χρονίζειν
    2. χronizō
    3. to be delaying
    4. -
    5. 55490
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ delaying
    8. ˓to_be˒ delaying
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37644
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. him
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted; R37638; Person=Zacharias
    11. 37645
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37646
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37647
    1. ναῷ
    2. naos
    3. temple
    4. temple
    5. 34850
    6. N····DMS
    7. temple
    8. temple
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37648
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. -
    11. 37649

OET (OET-LV)And the people was expecting the Zaⱪarias, and they_were_marvelling at the time to_be_delaying him in the temple.

OET (OET-RV)Meanwhile, the people outside were expecting Zekaryah to come back out, and were wondering what could be holding him up there inside the temple.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 1:5–25: An angel said that John the Baptizer would be born

An angel of the Lord appeared to Zechariah while he was working in the temple as a priest. The angel told him that his wife Elizabeth would become pregnant and have a baby, and that he must name him John. Zechariah and Elizabeth were old, and Elizabeth was not able to have children. So Zechariah did not believe the angel. Because he did not believe that what the angel said would happen, the angel made him unable to speak. But later, Elizabeth became pregnant.

It is good to translate this section before you decide on a heading for it. Some other possible headings for this section are:

The Birth of John the Baptist is Announced (GNT)

The angel Gabriel predicts the birth of John the Baptizer

The angel Gabriel announces/prophesies to Zechariah that his wife will have a son

1:21a

Meanwhile, the people were waiting for Zechariah

Meanwhile: In this verse Luke told what the people in the courtyard were doing while Zechariah was in the temple. Languages have different ways to connect events that happened at the same time. In English, such events are often connected with the word Meanwhile (as in the BSB). The Greek text uses the common conjunction that is often translated as “and.” Another way to translate this is to focus on the place where the other event happened. For example:

Outside, the people were still waiting for Zechariah

Use a natural way in your language to indicate that the events in this verse happened at the same time when Zechariah was in the temple.

the people were waiting for Zechariah: The phrase the people refers to the worshipers who were mentioned in 1:10b. They were standing outside the temple praying to God. Zechariah was inside the temple, and they were waiting for him to come out. Refer to them here in a clear way in your language.

1:21b

and wondering why he took so long in the temple.

wondering why he took so long in the temple: The Greek word that the BSB translates as wondering indicates that the people were “surprised” or “amazed.” For example:

and were surprised that he was staying so long in the Temple (NCV)

Zechariah stayed inside the temple longer than other priests usually did. The people were surprised at the delay and tried to think of what might be causing him to be late.

temple: The Greek word that the BSB translates as temple refers to the innermost building of the temple in Jerusalem. This is the same word as in 1:9b. See temple, Meaning 2, in the Glossary.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-simultaneous

καὶ

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἦν ὁ λαός προσδοκῶν τόν Ζαχαρίαν καί ἐθαύμαζον ἐν τῷ χρονίζειν αὐτόν ἐν τῷ ναῷ)

The word And marks a shift in the story from what happened inside the temple to what happened outside. Alternate translation: [While that was happening] or [While the angel and Zechariah were talking]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37631
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37633
    1. people
    2. people
    3. 29920
    4. laos
    5. N-····NMS
    6. people
    7. people
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37634
    1. was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3··S
    6. was
    7. was
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37632
    1. expecting
    2. expecting
    3. 43280
    4. prosdokaō
    5. V-PPA·NMS
    6. expecting
    7. expecting
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37636
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37637
    1. Zaⱪarias
    2. -
    3. 21970
    4. U
    5. zaχarias
    6. N-····AMS
    7. Zaⱪarias
    8. Zacharias
    9. U
    10. Person=Zacharias; Y-5; TJohn's_birth_predicted; F37645; F37653; F37654; F37660; F37670; F37681; F37683; F37687; F37700
    11. 37638
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37639
    1. they were marvelling
    2. -
    3. 22960
    4. thaumazō
    5. V-IIA3··P
    6. ˱they˲ ˓were˒ marvelling
    7. ˱they˲ ˓were˒ marveling
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37640
    1. at
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. at
    7. at
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37642
    1. the time
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····DNS
    6. the ‹time›
    7. the ‹time›
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37643
    1. to be delaying
    2. -
    3. 55490
    4. χronizō
    5. V-NPA····
    6. ˓to_be˒ delaying
    7. ˓to_be˒ delaying
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37644
    1. him
    2. him
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted; R37638; Person=Zacharias
    10. 37645
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37646
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37647
    1. temple
    2. temple
    3. 34850
    4. naos
    5. N-····DMS
    6. temple
    7. temple
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37648

OET (OET-LV)And the people was expecting the Zaⱪarias, and they_were_marvelling at the time to_be_delaying him in the temple.

OET (OET-RV)Meanwhile, the people outside were expecting Zekaryah to come back out, and were wondering what could be holding him up there inside the temple.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 1:21 ©