Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) and she_cried_out with_a_ loud _voice and said:
You having_been_blessed among women, and the fruit of_the womb of_you having_been_blessed.
OET (OET-RV) and she called out loudly, “Out of all women, you have been blessed and the baby in your womb has been blessed.
Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys
ἀνεφώνησεν φωνῇ μεγάλῃ καὶ εἶπεν
˱she˲_cried_out ˱with˲_/a/_voice loud and said
The expression exclaimed … and said expresses a single idea by using two words connected with and. The word exclaimed indicates that what was said was an exclamation. Alternate translation: “she said loudly and excitedly”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
φωνῇ μεγάλῃ
˱with˲_/a/_voice loud
This is an idiom that means Elizabeth raised the volume of her voice. Alternate translation: “loudly”
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
ἐν γυναιξίν
among women
The expression among women is an idiom that means “more than any other woman.” You could express that as an alternate translation.
Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor
ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου
the fruit ˱of˲_the womb ˱of˲_you
Elizabeth speaks of Mary’s baby as if he were the fruit that a plant or tree produces. Alternate translation: “the baby you are carrying”
OET (OET-LV) and she_cried_out with_a_ loud _voice and said:
You having_been_blessed among women, and the fruit of_the womb of_you having_been_blessed.
OET (OET-RV) and she called out loudly, “Out of all women, you have been blessed and the baby in your womb has been blessed.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.