Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

OET interlinear LUKE 23:10

 LUKE 23:10 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἱστήκεισαν
    2. histēmi
    3. had stood
    4. -
    5. 24760
    6. VILA3··P
    7. ˓had˒ stood
    8. ˓had˒ stood
    9. -
    10. Y33
    11. 60292
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 60293
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 60294
    1. ἀρχιερεῖς
    2. arχiereus
    3. chief priests
    4. chief priests
    5. 7490
    6. N····NMP
    7. chief_priests
    8. chief_priests
    9. -
    10. Y33; F60300
    11. 60295
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 60296
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 60297
    1. γραμματεῖς
    2. grammateus
    3. scribes
    4. religious teachers
    5. 11220
    6. N····NMP
    7. scribes
    8. scribes
    9. -
    10. Y33; F60300
    11. 60298
    1. εὐτόνως
    2. eutonōs
    3. vigorously
    4. -
    5. 21590
    6. D·······
    7. vigorously
    8. vigorously
    9. -
    10. Y33
    11. 60299
    1. κατηγοροῦντες
    2. katēgoreō
    3. accusing
    4. accusations
    5. 27230
    6. VPPA·NMP
    7. accusing
    8. accusing
    9. -
    10. Y33; R60295; R60298
    11. 60300
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. against him
    4. against him
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱against˲ him
    8. ˱against˲ him
    9. -
    10. Y33; R60244; Person=Jesus
    11. 60301

OET (OET-LV)And the chief_priests and the scribes had_stood vigorously accusing against_him.

OET (OET-RV)Meanwhile the chief priests and the religious teachers were standing there loudly making many accusations against him.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 22:66–23:25: Leaders put Jesus on trial and condemned him to die

Luke indicates that Jesus had several trials. These trials can also be considered to be several parts of the same trial. Luke recorded the details of four of these trials. The chart here lists them according to who was leading at each trial:

22:66–71

the Jewish council

23:1–5

Pilate

23:6–12

Herod

23:13–25

Pilate again

In all of Jesus’ trials, there was no one who could prove that Jesus had broken any law of God or man. However, even though he had not done anything wrong, the Roman governor Pilate sentenced him to die on a cross.

The Notes suggest a section heading for each of the trials in the chart. However, you may decide to have one heading for Section Group 22:66–23:25 like the one suggested in the Section Group box above. Another example of a heading for this section group is:

The leaders tried and condemned Jesus

23:10a

Meanwhile, the chief priests and scribes stood there,

Meanwhile, the chief priests and scribes stood there: The chief priests and the scribes were present while Herod questioned Jesus. The context implies that they had come with Pilate’s men when they brought Jesus to Herod. They came to make their accusations against Jesus to Herod. In some languages it may be necessary to introduce them in a special way. For example:

Jesus’ accusers, the chief priests and the scribes, were also there. They stood…

The chief priests and scribes who had come to accuse him were standing there.

chief priests: The term chief priests occurred in 19:47. For more information and translation suggestions, see the note at 19:47b–d.

scribes: The term scribes occurred in 19:47. For more information and translation suggestions, see the note at 19:47b–d.

23:10b

vehemently accusing Him.

vehemently accusing Him: The Greek word that the BSB translates as vehemently means “forcefully, vigorously.” The chief priests and scribes spoke very strongly and angrily, as they falsely accused Jesus. Some other ways to translate the phrase vehemently accusing Him are:

shouted their accusations against Jesus (GW)

their words were very harsh accusing Yesus to HerodesUma back translation on TW.

they continued to forcefully make/press charges against Jesus

In some languages there may be an idiom to describe this action. For example:

their breath was very hot in their accusing JesusWestern Bukidnon Manobo back translation on TW.

accusing Him: In some languages it may be necessary to specify the type of accusation. If this is true in your language, some ways to do this are:

uW Translation Notes:

ἵστήκεισαν

(Some words not found in SR-GNT: εἱστήκεισαν Δέ οἱ ἀρχιερεῖς καί οἱ γραμματεῖς εὐτόνως κατηγοροῦντες αὐτοῦ)

Alternate translation: [were standing there]

εὐτόνως κατηγοροῦντες αὐτοῦ

vigorously accusing ˱against˲_him

Alternate translation: [insisting strongly that Jesus was guilty of doing wrong]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 60293
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 60294
    1. chief priests
    2. chief priests
    3. 7490
    4. arχiereus
    5. N-····NMP
    6. chief_priests
    7. chief_priests
    8. -
    9. Y33; F60300
    10. 60295
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 60296
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 60297
    1. scribes
    2. religious teachers
    3. 11220
    4. grammateus
    5. N-····NMP
    6. scribes
    7. scribes
    8. -
    9. Y33; F60300
    10. 60298
    1. had stood
    2. -
    3. 24760
    4. histēmi
    5. V-ILA3··P
    6. ˓had˒ stood
    7. ˓had˒ stood
    8. -
    9. Y33
    10. 60292
    1. vigorously
    2. -
    3. 21590
    4. eutonōs
    5. D-·······
    6. vigorously
    7. vigorously
    8. -
    9. Y33
    10. 60299
    1. accusing
    2. accusations
    3. 27230
    4. katēgoreō
    5. V-PPA·NMP
    6. accusing
    7. accusing
    8. -
    9. Y33; R60295; R60298
    10. 60300
    1. against him
    2. against him
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱against˲ him
    7. ˱against˲ him
    8. -
    9. Y33; R60244; Person=Jesus
    10. 60301

OET (OET-LV)And the chief_priests and the scribes had_stood vigorously accusing against_him.

OET (OET-RV)Meanwhile the chief priests and the religious teachers were standing there loudly making many accusations against him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 23:10 ©