Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

OET interlinear LUKE 23:19

 LUKE 23:19 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ὅστις
    2. hostis
    3. Who
    4. -
    5. 37480
    6. R····NMS
    7. who
    8. who
    9. S
    10. Y33
    11. 60463
    1. ἦν
    2. eimi
    3. was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3··S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. Y33
    11. 60464
    1. διά
    2. dia
    3. because of
    4. -
    5. 12230
    6. P·······
    7. because_of
    8. because_of
    9. -
    10. Y33
    11. 60465
    1. στάσιν
    2. stasis
    3. insurrection
    4. -
    5. 47140
    6. N····AFS
    7. insurrection
    8. insurrection
    9. -
    10. Y33; F60468
    11. 60466
    1. τινά
    2. tis
    3. +a certain
    4. -
    5. 51000
    6. E····AFS
    7. ˓a˒ certain
    8. ˓a˒ certain
    9. -
    10. Y33
    11. 60467
    1. γενομένην
    2. ginomai
    3. having become
    4. -
    5. 10960
    6. VPAM·AFS
    7. ˓having˒ become
    8. ˓having˒ become
    9. -
    10. Y33; R60466
    11. 60468
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y33
    11. 60469
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 60470
    1. πόλει
    2. polis
    3. city
    4. city
    5. 41720
    6. N····DFS
    7. city
    8. city
    9. -
    10. Y33
    11. 60471
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 60472
    1. φόνον
    2. fonos
    3. murder
    4. murder
    5. 54080
    6. N····AMS
    7. murder
    8. murder
    9. -
    10. Y33
    11. 60473
    1. βεβλημένος
    2. ballō
    3. -
    4. -
    5. 9060
    6. VPEP·NMS
    7. ˓having_been˒ throw
    8. ˓having_been˒ cast
    9. -
    10. -
    11. 60474
    1. βληθείς
    2. ballō
    3. having been throw
    4. thrown
    5. 9060
    6. VPAP·NMS
    7. ˓having_been˒ throw
    8. ˓having_been˒ cast
    9. -
    10. Y33
    11. 60475
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y33
    11. 60476
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. -
    11. 60477
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 60478
    1. τήν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 60479
    1. φυλακῇ
    2. fulakē
    3. prison
    4. prison
    5. 54380
    6. N····DFS
    7. prison
    8. prison
    9. -
    10. Y33
    11. 60480
    1. φυλακήν
    2. fulakē
    3. -
    4. -
    5. 54380
    6. N····AFS
    7. prison
    8. prison
    9. -
    10. -
    11. 60481

OET (OET-LV)Who was, having_been_throw in the prison because_of a_certain insurrection having_become in the city and murder.

OET (OET-RV)(Barabbas had been thrown into prison for murder after an uprising that had occurred in the city.)

SIL Open Translator’s Notes:

Section 22:66–23:25: Leaders put Jesus on trial and condemned him to die

Luke indicates that Jesus had several trials. These trials can also be considered to be several parts of the same trial. Luke recorded the details of four of these trials. The chart here lists them according to who was leading at each trial:

22:66–71

the Jewish council

23:1–5

Pilate

23:6–12

Herod

23:13–25

Pilate again

In all of Jesus’ trials, there was no one who could prove that Jesus had broken any law of God or man. However, even though he had not done anything wrong, the Roman governor Pilate sentenced him to die on a cross.

The Notes suggest a section heading for each of the trials in the chart. However, you may decide to have one heading for Section Group 22:66–23:25 like the one suggested in the Section Group box above. Another example of a heading for this section group is:

The leaders tried and condemned Jesus

23:19

In this verse Luke gave background information about Barabbas. He continued the main story in 23:20. That is why the BSB puts 23:19 in parentheses. The RSV uses a dash to separate this verse from 23:18. Use a natural way in your language to show that 23:19 is background information.

23:19a

(Barabbas had been imprisoned

Barabbas had been imprisoned: The Greek phrase that the BSB translates as had been imprisoned is an idiom that means “was put in prison.” The clause is passive. In some languages it may be more natural to translate it without using a passive verb. For example:

Barabbas was in prison (NLT)

If you must indicate who put Barabbas in prison, use an appropriate subject in your language. For example:

Officers had put Barabbas in prison

Pilate’s men had imprisoned Barabbas

23:19b

for an insurrection in the city,

23:19c

and for murder.)

23:19b–c

for an insurrection in the city, and for murder: The phrases for an insurrection in the city and for murder tell the reasons why Barabbas was put in prison. The phrase for an insurrection probably indicates here that Barabbas fought along with other people against the government. This fight happened in the city of Jerusalem. It is not clear whether Barabbas started this fight or whether he was just one of the fighters. He also murdered someone. Another way to translate these reasons are:

because of his part in an insurrection/rebellion in the city and because he committed murder

because he fought in a riot in the city and he murdered someone

an insurrection in the city: The Greek phrase that the BSB translates as an insurrection in the city literally means “a riot/rebellion that happened in the city.” The word insurrection implies that men were fighting against the government.See BDAG (p. 940) stasis, meaning 2: “movement toward a (new) state of affairs, uprising, riot, revolt, rebellion….against the civil authority….” It is likely that these men were Jews who were fighting against Roman soldiers. Those soldiers probably worked for the Roman government in the city of Jerusalem.

Some other ways to translate the phrase an insurrection in the city are:

he and others in the city fought against the government

a riot in Jerusalem

murder: The word murder indicates here that Barabbas unlawfully killed someone.

General Comment on 23:19a–c

In this verse 23:19b–c is the reason for 23:19a. In some languages it may be more natural to put the reason at the beginning of the verse. For example:

19bBarabbas had taken part in a riot in the city 19cand had murdered someone. 19aThat is why he was put in prison.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

ὅστις ἦν διὰ στάσιν τινὰ γενομένην ἐν τῇ πόλει καὶ φόνον, βληθεὶς ἐν τῇ φυλακῇ

(Some words not found in SR-GNT: Ὅστις ἦν διά στάσιν τινά γενομένην ἐν τῇ πόλει καί φόνον βληθείς ἐν τῇ φυλακῇ)

Luke provides this background information to explain to his readers who Barabbas was. Alternate translation: [Now Barabbas was a man whom the Romans had put in prison because he had led a rebellion in Jerusalem and he had killed people]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ὅστις ἦν & βληθεὶς ἐν τῇ φυλακῇ

(Some words not found in SR-GNT: Ὅστις ἦν διά στάσιν τινά γενομένην ἐν τῇ πόλει καί φόνον βληθείς ἐν τῇ φυλακῇ)

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who did the action. Alternate translation: [The Romans had put him in prison]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

διὰ στάσιν τινὰ γενομένην ἐν τῇ πόλει

(Some words not found in SR-GNT: Ὅστις ἦν διά στάσιν τινά γενομένην ἐν τῇ πόλει καί φόνον βληθείς ἐν τῇ φυλακῇ)

If it would be helpful to your readers, you could state explicitly that Barabbas led this rebellion against the Roman government. Alternate translation: [because he had led a rebellion in Jerusalem against the Roman government]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Who
    2. -
    3. 37480
    4. S
    5. hostis
    6. R-····NMS
    7. who
    8. who
    9. S
    10. Y33
    11. 60463
    1. was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3··S
    6. was
    7. was
    8. -
    9. Y33
    10. 60464
    1. having been throw
    2. thrown
    3. 9060
    4. ballō
    5. V-PAP·NMS
    6. ˓having_been˒ throw
    7. ˓having_been˒ cast
    8. -
    9. Y33
    10. 60475
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y33
    10. 60476
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 60478
    1. prison
    2. prison
    3. 54380
    4. fulakē
    5. N-····DFS
    6. prison
    7. prison
    8. -
    9. Y33
    10. 60480
    1. because of
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-·······
    6. because_of
    7. because_of
    8. -
    9. Y33
    10. 60465
    1. +a certain
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-····AFS
    6. ˓a˒ certain
    7. ˓a˒ certain
    8. -
    9. Y33
    10. 60467
    1. insurrection
    2. -
    3. 47140
    4. stasis
    5. N-····AFS
    6. insurrection
    7. insurrection
    8. -
    9. Y33; F60468
    10. 60466
    1. having become
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-PAM·AFS
    6. ˓having˒ become
    7. ˓having˒ become
    8. -
    9. Y33; R60466
    10. 60468
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y33
    10. 60469
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 60470
    1. city
    2. city
    3. 41720
    4. polis
    5. N-····DFS
    6. city
    7. city
    8. -
    9. Y33
    10. 60471
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 60472
    1. murder
    2. murder
    3. 54080
    4. fonos
    5. N-····AMS
    6. murder
    7. murder
    8. -
    9. Y33
    10. 60473

OET (OET-LV)Who was, having_been_throw in the prison because_of a_certain insurrection having_become in the city and murder.

OET (OET-RV)(Barabbas had been thrown into prison for murder after an uprising that had occurred in the city.)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 23:19 ©