Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

OET interlinear LUKE 23:33

 LUKE 23:33 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. When and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 60733
    1. ὅτε
    2. hote
    3. when
    4. -
    5. 37530
    6. C·······
    7. when
    8. when
    9. -
    10. Y33
    11. 60734
    1. ἦλθον
    2. erχomai
    3. they came
    4. -
    5. 20640
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ came
    8. ˱they˲ came
    9. -
    10. Y33; R60366; R60369
    11. 60735
    1. ἀπῆλθον
    2. aperχomai
    3. -
    4. -
    5. 5650
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ went_away
    8. ˱they˲ went_away
    9. -
    10. -
    11. 60736
    1. ἐπί
    2. epi
    3. to
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y33
    11. 60737
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 60738
    1. τόπον
    2. topos
    3. place
    4. place
    5. 51170
    6. N····AMS
    7. place
    8. place
    9. -
    10. Y33; F60742; F60744
    11. 60739
    1. τόν
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R····AMS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. Y33
    11. 60740
    1. λεγόμενον
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VPPP·AMS
    7. ˓being˒ called
    8. ˓being˒ called
    9. -
    10. -
    11. 60741
    1. καλούμενον
    2. kaleō
    3. being called
    4. -
    5. 25640
    6. VPPP·AMS
    7. ˓being˒ called
    8. ˓being˒ called
    9. -
    10. Y33; R60739
    11. 60742
    1. Κρανίον
    2. kranion
    3. +the skull
    4. -
    5. 28980
    6. N····ANS
    7. ˓the˒ skull
    8. ˓the˒ Skull
    9. W
    10. Y33
    11. 60743
    1. ἐκεῖ
    2. ekei
    3. there
    4. -
    5. 15630
    6. D·······
    7. there
    8. there
    9. -
    10. Y33; R60739
    11. 60744
    1. ἔστρωσαν
    2. strōnnuō
    3. -
    4. -
    5. 47660
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ spread
    8. ˱they˲ spread
    9. -
    10. -
    11. 60745
    1. ἐσταύρωσαν
    2. stauroō
    3. they executed on a stake
    4. -
    5. 47170
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ executed_on_a_stake
    8. ˱they˲ crucified
    9. -
    10. Y33; R60366; R60369
    11. 60746
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. him
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y33
    11. 60747
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 60748
    1. τούς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 60749
    1. κακούργους
    2. kakourgos
    3. criminals
    4. criminals
    5. 25570
    6. S····AMP
    7. criminals
    8. criminals
    9. -
    10. Y33
    11. 60750
    1. ὁμοῦ
    2. homou
    3. -
    4. -
    5. 36740
    6. D·······
    7. together
    8. together
    9. -
    10. -
    11. 60751
    1. ὅν
    2. hos
    3. one
    4. -
    5. 37390
    6. R····AMS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. Y33
    11. 60752
    1. μέν
    2. men
    3. on one hand
    4. -
    5. 33030
    6. C·······
    7. on_one_hand
    8. on_one_hand
    9. -
    10. Y33
    11. 60753
    1. ἐκ
    2. ek
    3. on
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y33
    11. 60754
    1. δεξιῶν
    2. dexios
    3. +the right
    4. -
    5. 11880
    6. S····GNP
    7. ˓the˒ right
    8. ˓the˒ right
    9. -
    10. Y33
    11. 60755
    1. τόν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R····AMS
    7. the ‹one›
    8. the ‹one›
    9. -
    10. -
    11. 60756
    1. ὅν
    2. hos
    3. one
    4. -
    5. 37390
    6. R····AMS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. Y33
    11. 60757
    1. δέ
    2. de
    3. on the other hand
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. on_the_other_hand
    8. on_the_other_hand
    9. -
    10. Y33
    11. 60758
    1. ἐξ
    2. ek
    3. on
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y33
    11. 60759
    1. εὐωνύμων
    2. euōnumos
    3. -
    4. -
    5. 21760
    6. S····GNP
    7. ˓the˒ left
    8. ˓the˒ left
    9. -
    10. -
    11. 60760
    1. ἀριστερῶν
    2. aristeros
    3. +the left
    4. -
    5. 7100
    6. S····GNP
    7. ˓the˒ left
    8. ˓the˒ left
    9. -
    10. Y33
    11. 60761

OET (OET-LV)And when they_came to the place which being_called the_skull, there they_executed_on_a_stake him and the criminals, one on_one_hand on the_right, one on_the_other_hand on the_left.

OET (OET-RV)When they got to the place named ‘The Skull’, they attached Yeshua onto a post[fn] and the same for the two criminals, one on each side of him,


23:33 Luke doesn’t state whether or not the post had a cross-piece (which would then form a cross or a T).

SIL Open Translator’s Notes:

Section 23:26–43: Soldiers nailed Jesus to a cross

In this section the Roman soldiers did what their commander Pontius Pilate had ordered them to do. They led Jesus outside the town to the place where they crucified criminals. There they nailed Jesus on a cross. They did the same to two other men, who were criminals. Then they made the three men hang there until they died. The Jewish leaders, the soldiers, and even one of the criminals mocked Jesus. But the other criminal believed in him.

Other examples of headings for this section are:

The Crucifixion (NIV)

Jesus Is Nailed to a Cross (CEV)

Roman soldiers nailed Jesus to a cross

There are parallel passages for this section in Matthew 27:31–44, Mark 15:21–32, and John 19:17–27.

23:33a

When they came to the place called The Skull,

When they came: The phrase When they came refers to arriving at the place of crucifixion. The word they may refer to the soldiers or it may refer to the whole group, including the soldiers, Jesus, the two criminals, and people who came to watch. Another way to begin 23:33 is:

After they arrived

Begin 23:33 in a way that is natural in your language.

to the place called The Skull: The Greek phrase that the BSB translates as called The Skull is literally “called Skull.” This was the place where the Romans crucified criminals. It is not certain why this place was called Skull. It may have been a hill (or near a hill) that looked like a skull, or people may have called it Skull because the Romans had executed so many people there. The name does not imply that there were skulls on the ground at that place.

In some languages it may be helpful to include a footnote. For example:

It is not certain why this place was called “Skull.” Perhaps it was a hill (or near a hill) that looked like a skull, or possibly it was called that because the Romans had executed so many people there.Adapted from the TRT.

called The Skull: In some languages it may be necessary to say who called this place Skull. For example:

the place that people called “Skull”

the place that people had named “Skull place

Skull: The Greek word that the BSB translates as Skull refers to the large bone of a person’s head.The Aramaic name for this place is “Golgotha.” See Matthew 27:33 and Mark 15:22. The place has also been called “Calvary.” That name comes from the Latin word “Calvaria” which means “Skull.” Use an appropriate word or phrase to refer to this large bone.

23:33b

they crucified Him there, along with the criminals,

23:33c

one on His right and the other on His left.

23:33b–c

they crucified Him: This clause indicates that the soldiers attached Jesus to the cross. There were different ways to do that. Probably the soldiers laid the cross on the ground, laid Jesus on it, and nailed him to it. For more information, see the note on “Crucify him” at 23:21b. You should translate the term “crucify” in a similar way in both verses.

Some other ways to translate the clause they crucified Him are:

they nailed/put him on a cross to die

they nailed Jesus onto the post and set it upright in the ground

they nailed him to the cross (NLT)

there: The word there refers back to the “place called The Skull” in the preceding clause.

along with the criminals, one on His right and the other on His left: The Greek phrase that the BSB translates as along with the criminals is more literally “and the evildoers.” It indicates that the two criminals were also nailed to crosses. One criminal was on a cross at Jesus’ right, and the other criminal was on a cross at Jesus’ left.

In some languages it may be helpful to translate this part of the verse as a separate sentence. Make it clear that the three men, Jesus and the two criminals, were on three separate crosses. Jesus was in the middle. For example:

They nailed one of the criminals to a cross on Jesus’ right, and the other to a cross on his left.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

ὅτε ἦλθον ἐπὶ τὸν τόπον

when ˱they˲_came (Some words not found in SR-GNT: Καί ὅτε ἦλθον ἐπί τόν τόπον τόν καλούμενον Κρανίον ἐκεῖ ἐσταύρωσαν αὐτόν καί τούς κακούργους ὅν μέν ἐκ δεξιῶν ὅν δέ ἐξ ἀριστερῶν)

The pronoun they includes the soldiers, the criminals, and Jesus. Alternate translation: [when they all arrived at the place]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

τὸν καλούμενον

(Some words not found in SR-GNT: Καί ὅτε ἦλθον ἐπί τόν τόπον τόν καλούμενον Κρανίον ἐκεῖ ἐσταύρωσαν αὐτόν καί τούς κακούργους ὅν μέν ἐκ δεξιῶν ὅν δέ ἐξ ἀριστερῶν)

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: [that people call]

Note 3 topic: translate-names

Κρανίον

˓the˒_Skull

The Skull is the name of a place. Even though it consists of an article and a common noun, translate it following the conventions of your language for names.

Note 4 topic: writing-pronouns

ἐσταύρωσαν αὐτὸν

˱they˲_crucified (Some words not found in SR-GNT: Καί ὅτε ἦλθον ἐπί τόν τόπον τόν καλούμενον Κρανίον ἐκεῖ ἐσταύρωσαν αὐτόν καί τούς κακούργους ὅν μέν ἐκ δεξιῶν ὅν δέ ἐξ ἀριστερῶν)

In this case the pronoun they refers to the Roman soldiers. Alternate translation: [the Roman soldiers crucified Jesus]

Note 5 topic: translate-unknown

ἐσταύρωσαν αὐτὸν

˱they˲_crucified (Some words not found in SR-GNT: Καί ὅτε ἦλθον ἐπί τόν τόπον τόν καλούμενον Κρανίον ἐκεῖ ἐσταύρωσαν αὐτόν καί τούς κακούργους ὅν μέν ἐκ δεξιῶν ὅν δέ ἐξ ἀριστερῶν)

See how you translated the term “crucify” in [23:21](../23/21.md). Alternate translation: [the Roman soldiers nailed Jesus to a cross to execute him]

Note 6 topic: figures-of-speech / nominaladj

ὃν μὲν ἐκ δεξιῶν, ὃν δὲ ἐξ ἀριστερῶν

(Some words not found in SR-GNT: Καί ὅτε ἦλθον ἐπί τόν τόπον τόν καλούμενον Κρανίον ἐκεῖ ἐσταύρωσαν αὐτόν καί τούς κακούργους ὅν μέν ἐκ δεξιῶν ὅν δέ ἐξ ἀριστερῶν)

Luke is using the adjectives right and left as nouns to indicate locations. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could supply a noun such as “side” for clarity. Alternate translation: [they crucified one criminal at Jesus’ right side and the other criminal at Jesus’ left side]

TSN Tyndale Study Notes:

23:33 The Skull: Greek kranion; the Aramaic term is Golgotha (Matt 27:33; Mark 15:22). The location is uncertain, but it has traditionally been associated with the present Church of the Holy Sepulchre. A less likely location is Gordon’s Calvary, a rock outcrop near the Garden Tomb.
• they nailed him to the cross: Victims were often tied to the cross or nailed through the wrists and ankles to hasten death—here, the bodies had to be buried before sunset due to the approaching Sabbath.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. When and
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 60733
    1. when
    2. -
    3. 37530
    4. hote
    5. C-·······
    6. when
    7. when
    8. -
    9. Y33
    10. 60734
    1. they came
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ came
    7. ˱they˲ came
    8. -
    9. Y33; R60366; R60369
    10. 60735
    1. to
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y33
    10. 60737
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 60738
    1. place
    2. place
    3. 51170
    4. topos
    5. N-····AMS
    6. place
    7. place
    8. -
    9. Y33; F60742; F60744
    10. 60739
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····AMS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. Y33
    10. 60740
    1. being called
    2. -
    3. 25640
    4. kaleō
    5. V-PPP·AMS
    6. ˓being˒ called
    7. ˓being˒ called
    8. -
    9. Y33; R60739
    10. 60742
    1. +the skull
    2. -
    3. 28980
    4. W
    5. kranion
    6. N-····ANS
    7. ˓the˒ skull
    8. ˓the˒ Skull
    9. W
    10. Y33
    11. 60743
    1. there
    2. -
    3. 15630
    4. ekei
    5. D-·······
    6. there
    7. there
    8. -
    9. Y33; R60739
    10. 60744
    1. they executed on a stake
    2. -
    3. 47170
    4. stauroō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ executed_on_a_stake
    7. ˱they˲ crucified
    8. -
    9. Y33; R60366; R60369
    10. 60746
    1. him
    2. him
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y33
    10. 60747
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 60748
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 60749
    1. criminals
    2. criminals
    3. 25570
    4. kakourgos
    5. S-····AMP
    6. criminals
    7. criminals
    8. -
    9. Y33
    10. 60750
    1. one
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····AMS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. Y33
    10. 60752
    1. on one hand
    2. -
    3. 33030
    4. men
    5. C-·······
    6. on_one_hand
    7. on_one_hand
    8. -
    9. Y33
    10. 60753
    1. on
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y33
    10. 60754
    1. +the right
    2. -
    3. 11880
    4. dexios
    5. S-····GNP
    6. ˓the˒ right
    7. ˓the˒ right
    8. -
    9. Y33
    10. 60755
    1. one
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····AMS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. Y33
    10. 60757
    1. on the other hand
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-·······
    6. on_the_other_hand
    7. on_the_other_hand
    8. -
    9. Y33
    10. 60758
    1. on
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y33
    10. 60759
    1. +the left
    2. -
    3. 7100
    4. aristeros
    5. S-····GNP
    6. ˓the˒ left
    7. ˓the˒ left
    8. -
    9. Y33
    10. 60761

OET (OET-LV)And when they_came to the place which being_called the_skull, there they_executed_on_a_stake him and the criminals, one on_one_hand on the_right, one on_the_other_hand on the_left.

OET (OET-RV)When they got to the place named ‘The Skull’, they attached Yeshua onto a post[fn] and the same for the two criminals, one on each side of him,


23:33 Luke doesn’t state whether or not the post had a cross-piece (which would then form a cross or a T).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 23:33 ©