Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 23:43

 LUKE 23:43 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀποκριθεὶς
    2. apokrinō
    3. -
    4. -
    5. 6110
    6. VPAP.NMS
    7. answering
    8. answering
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 61530
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 61531
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 46%
    11. -
    12. 61532
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 61533
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. -
    4. -
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. V
    11. Person=Jesus
    12. 61534
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. he said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. 46%
    11. R61319; Person=Jesus
    12. 61535
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. 46%
    11. R61465
    12. 61536
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 61537
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. -
    4. -
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. V
    11. Person=Jesus
    12. 61538
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R....DMS
    7. ˱to˲ the ‹one›
    8. ˱to˲ the ‹one›
    9. D
    10. V
    11. -
    12. 61539
    1. ἐπιπλήσσοντι
    2. epiplēssō
    3. -
    4. -
    5. 19690
    6. VPPA.DMS
    7. rebuking
    8. rebuking
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 61540
    1. θάρσει
    2. tharseō
    3. -
    4. -
    5. 22920
    6. VMPA2..S
    7. /be/ having_courage
    8. /be/ having_courage
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 61541
    1. ἀμήν
    2. amēn
    3. Truly
    4. -
    5. 2810
    6. I.......
    7. truly
    8. truly
    9. D
    10. 94%
    11. -
    12. 61542
    1. λέγω
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. ˱I˲ /am/ saying
    9. -
    10. V
    11. R61319; Person=Jesus
    12. 61543
    1. σοι
    2. su
    3. to you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.S
    7. ˱to˲ you
    8. ˱to˲ you
    9. -
    10. 48%
    11. R61465
    12. 61544
    1. λέγω
    2. legō
    3. I am saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. ˱I˲ /am/ saying
    9. -
    10. 48%
    11. -
    12. 61545
    1. σήμερον
    2. sēmeron
    3. today
    4. today
    5. 45940
    6. D.......
    7. today
    8. today
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 61546
    1. ἔσῃ
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIFM2..S
    7. ˱you˲ will_be
    8. ˱you˲ will_be
    9. -
    10. V
    11. R61465
    12. 61547
    1. μετʼ
    2. meta
    3. with
    4. -
    5. 33260
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 61548
    1. ἐμοῦ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 50%
    11. R61319; Person=Jesus
    12. 61549
    1. ἔσῃ
    2. eimi
    3. you will be
    4. -
    5. 15100
    6. VIFM2..S
    7. ˱you˲ will_be
    8. ˱you˲ will_be
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 61550
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 61551
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 61552
    1. Παραδείσῳ
    2. paradeisos
    3. paradise
    4. paradise
    5. 38570
    6. N....DMS
    7. paradise
    8. Paradise
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 61553

OET (OET-LV)And he_said to_him:
Truly, I_am_saying to_you, today you_will_be with me in the paradise.

OET (OET-RV)I can assure you,” he replied, “that you’ll be with me in paradise today.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

εἶπεν αὐτῷ

˱he˲_said ˱to˲_him

The pronoun he refers to Jesus, and the pronoun him refers to the second criminal. Alternate translation: “Jesus said to this criminal”

ἀμήν, σοι λέγω

truly ˱to˲_you ˱I˲_/am/_saying

Jesus says this to emphasize what he is about to tell the criminal. Alternate translation: “I can assure you”

σήμερον μετ’ ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ Παραδείσῳ

today with me ˱you˲_will_be in ¬the Paradise

See the discussion in the General Notes to this chapter of how the term today belongs with this promise that Jesus is making to the criminal, and not with the introduction to the statement. Alternate translation: “you will be with me in paradise today”

τῷ Παραδείσῳ

¬the Paradise

See the discussion in the General Notes to this chapter of the term paradise. Alternate translation: “in the place where people whom God has accepted go when they die”

TSN Tyndale Study Notes:

23:43 Jesus corrected the man by assuring him that today he would be vindicated in God’s presence (see also 2:11; 4:21; 5:26; 19:9).
• The word translated paradise comes from a Persian word that means “garden”; it was used in Jewish literature for the Garden of Eden and also for heaven, the place of eternal bliss for God’s people (see 2 Cor 12:4; Rev 2:7; cp. Luke 16:22-23; 2 Cor 5:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 46%
    11. -
    12. 61532
    1. he said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ said
    7. ˱he˲ said
    8. -
    9. 46%
    10. R61319; Person=Jesus
    11. 61535
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. 46%
    10. R61465
    11. 61536
    1. Truly
    2. -
    3. 2810
    4. D
    5. amēn
    6. I-.......
    7. truly
    8. truly
    9. D
    10. 94%
    11. -
    12. 61542
    1. I am saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA1..S
    6. ˱I˲ /am/ saying
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. -
    9. 48%
    10. -
    11. 61545
    1. to you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.S
    6. ˱to˲ you
    7. ˱to˲ you
    8. -
    9. 48%
    10. R61465
    11. 61544
    1. today
    2. today
    3. 45940
    4. sēmeron
    5. D-.......
    6. today
    7. today
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 61546
    1. you will be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IFM2..S
    6. ˱you˲ will_be
    7. ˱you˲ will_be
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 61550
    1. with
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 61548
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 50%
    10. R61319; Person=Jesus
    11. 61549
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 61551
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 61552
    1. paradise
    2. paradise
    3. 38570
    4. W
    5. paradeisos
    6. N-....DMS
    7. paradise
    8. Paradise
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 61553

OET (OET-LV)And he_said to_him:
Truly, I_am_saying to_you, today you_will_be with me in the paradise.

OET (OET-RV)I can assure you,” he replied, “that you’ll be with me in paradise today.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 23:43 ©