Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 23 V1V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

OET interlinear LUKE 23:3

 LUKE 23:3 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 60128
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 60129
    1. Πιλᾶτος
    2. pilatos
    3. Pilatos
    4. Pilate
    5. 40910
    6. N····NMS
    7. Pilatos
    8. Pilate
    9. U
    10. Y33; F60134; F60145
    11. 60130
    1. ἠρώτησεν
    2. erōtaō
    3. asked
    4. asked
    5. 20650
    6. VIAA3··S
    7. asked
    8. asked
    9. -
    10. Y33
    11. 60131
    1. ἐπηρώτησεν
    2. eperōtaō
    3. -
    4. -
    5. 19050
    6. VIAA3··S
    7. asked
    8. asked
    9. -
    10. -
    11. 60132
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y33
    11. 60133
    1. λέγων
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA·NMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. Y33; R60130
    11. 60134
    1. σύ
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R···2N·S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. Y33
    11. 60135
    1. Εἶ
    2. eimi
    3. Are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA2··S
    7. are
    8. are
    9. D
    10. Y33
    11. 60136
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 60137
    1. βασιλεύς
    2. basileus
    3. king
    4. king
    5. 9350
    6. N····NMS
    7. king
    8. king
    9. -
    10. Y33
    11. 60138
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y33
    11. 60139
    1. Ἰουδαίων
    2. ioudaios
    3. Youdaiōns
    4. -
    5. 24530
    6. S····GMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. Y33
    11. 60140
    1. ho
    2. he
    3. -
    4. 35880
    5. R···3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. Y33
    10. 60141
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 60142
    1. ἀποκριθείς
    2. apokrinō
    3. answering
    4. answered
    5. 6110
    6. VPAP·NMS
    7. answering
    8. answering
    9. -
    10. Y33
    11. 60143
    1. ἀπεκρίθη
    2. apokrinō
    3. -
    4. -
    5. 6110
    6. VIAP3··S
    7. answered
    8. answered
    9. -
    10. -
    11. 60144
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. Y33; R60130
    11. 60145
    1. αὐτός
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3NMS
    7. he
    8. he
    9. -
    10. -
    11. 60146
    1. λέγει
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA3··S
    7. ˱he˲ ˓is˒ saying
    8. ˱he˲ ˓is˒ saying
    9. -
    10. -
    11. 60147
    1. λέγων
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA·NMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. -
    11. 60148
    1. ἔφη
    2. fēmi
    3. he was saying
    4. -
    5. 53460
    6. VIIA3··S
    7. ˱he˲ ˓was˒ saying
    8. ˱he˲ ˓was˒ saying
    9. -
    10. Y33
    11. 60149
    1. Σύ
    2. su
    3. You
    4. -
    5. 47710
    6. R···2N·S
    7. you
    8. you
    9. D
    10. Y33
    11. 60150
    1. λέγεις
    2. legō
    3. are saying it
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA2··S
    7. ˓are˒ saying ‹it›
    8. ˓are˒ saying ‹it›
    9. -
    10. Y33
    11. 60151

OET (OET-LV)And the Pilatos asked him saying:
Are you the king of_the Youdaiōns?
And he answering to_him he_was_saying:
You are_saying it.

OET (OET-RV)“Are you the king of the Jews?” Pilate asked him.
¶ You’re the one saying it,” Yeshua answered.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 22:66–23:25: Leaders put Jesus on trial and condemned him to die

Luke indicates that Jesus had several trials. These trials can also be considered to be several parts of the same trial. Luke recorded the details of four of these trials. The chart here lists them according to who was leading at each trial:

22:66–71

the Jewish council

23:1–5

Pilate

23:6–12

Herod

23:13–25

Pilate again

In all of Jesus’ trials, there was no one who could prove that Jesus had broken any law of God or man. However, even though he had not done anything wrong, the Roman governor Pilate sentenced him to die on a cross.

The Notes suggest a section heading for each of the trials in the chart. However, you may decide to have one heading for Section Group 22:66–23:25 like the one suggested in the Section Group box above. Another example of a heading for this section group is:

The leaders tried and condemned Jesus

23:3a

So Pilate asked Him, “Are You the King of the Jews?”

So Pilate asked Him: This clause indicates that after Pilate heard the charges against Jesus, he asked Jesus the question in this verse. Some other ways to introduce this question are:

Then Pilate asked him (NRSV)

Pilate asked Jesus (CEV)

When Pilate heard these charges, he asked Jesus

Are You the King of the Jews?: Here Pilate asked Jesus about the accusation of the Jews in 23:2d. He was asking if Jesus really claimed to be the king of the Jews, as the leaders had said. Some other ways to translate the question are:

Are you really the king of the Jews?

Is it true that you are the king of the Jews?

In Greek the word You is emphatic. It implies here that Pilate was mocking Jesus by implying that he did not seem like a king.The previous night Jesus had been beaten and mistreated, so he was bruised, and his clothes were probably dirty and maybe torn. He probably had not slept much, if at all. Parallel passages indicate that he was also bound. If possible, it is good to imply that mocking attitude in your translation. Another way to translate it in English is:

So you are the king of the Jews, are you?

Translate the question in a natural way in your language.

the King of the Jews: The phrase the King of the Jews means “the ruler of the Jewish people.” Some other ways to translate it are:

king/ruler of the Jewish people

one who rules the Jewish people

Jews: The word Jews appears in 7:3, where the BSB translated it as “Jewish.” You could write it in a similar way here.

23:3b

“You have said so,” Jesus replied.

You have said so: The Greek clause that the BSB translates as You have said so is literally “You(sing) are saying it.” Jesus agreed that he was the king of the Jews.Jesus’ answer here was similar to his answer to the Jewish council in 22:70b, but there is an important difference. In 22:70b Jesus directly agreed that he is the Son of God. Here in 23:3, Jesus knew that when Pilate used the word “king” in his question, he implied that Jesus wanted to rebel against the Roman government. So Jesus agreed more indirectly. In John 18:33–37 he explained to Pilate that his kingdom was not an earthly one. He was not denying it. However, Jesus was not rebelling against the Roman government. In John 18:33 Jesus said that his kingdom “is not of this world.” For this reason, some English versions, like the BSB, translate Jesus’ answer as an indirect agreement. Other versions translate the answer as a direct agreement. For example:

Yes, it is as you say (NIV)

Some other ways to translate the clause are:

It is as you say. (NASB)

You say correctly.

Yes, I am, as you say.

Jesus replied: The Greek phrase that the BSB translates as Jesus replied comes at the beginning of 23:3b. It is more literally, “and having answered him, he said.” Place this phrase where it is natural in your language. If you place it at the beginning of 23:3b, translate the connection with 23:3a in a natural way in your language. For example:

Then Jesus answered him, saying

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys

ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ἔφη

¬the the he (Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ Πιλᾶτος ἠρώτησεν αὐτόν λέγων σύ Εἶ ὁ βασιλεύς τῶν Ἰουδαίων ὁ Δέ ἀποκριθείς αὐτῷ ἔφη Σύ λέγεις)

Together the two words answering and said mean that Jesus responded to what Pilate asked him. Alternate translation: [But Jesus responded]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

σὺ λέγεις

(Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ Πιλᾶτος ἠρώτησεν αὐτόν λέγων σύ Εἶ ὁ βασιλεύς τῶν Ἰουδαίων ὁ Δέ ἀποκριθείς αὐτῷ ἔφη Σύ λέγεις)

Like the similar expression in [22:70](../22/70.md), this is an idiom. Jesus is using it to acknowledge that what Pilate has said is true. Alternate translation: [Yes, it is as you say]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 60129
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 60128
    1. Pilatos
    2. Pilate
    3. 40910
    4. U
    5. pilatos
    6. N-····NMS
    7. Pilatos
    8. Pilate
    9. U
    10. Y33; F60134; F60145
    11. 60130
    1. asked
    2. asked
    3. 20650
    4. erōtaō
    5. V-IAA3··S
    6. asked
    7. asked
    8. -
    9. Y33
    10. 60131
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y33
    10. 60133
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA·NMS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. Y33; R60130
    10. 60134
    1. Are
    2. -
    3. 15100
    4. D
    5. eimi
    6. V-IPA2··S
    7. are
    8. are
    9. D
    10. Y33
    11. 60136
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2N·S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. Y33
    10. 60135
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 60137
    1. king
    2. king
    3. 9350
    4. basileus
    5. N-····NMS
    6. king
    7. king
    8. -
    9. Y33
    10. 60138
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y33
    10. 60139
    1. Youdaiōns
    2. -
    3. 24530
    4. U
    5. ioudaios
    6. S-····GMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. Y33
    11. 60140
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 60142
    1. he
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-···3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. Y33
    10. 60141
    1. answering
    2. answered
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-PAP·NMS
    6. answering
    7. answering
    8. -
    9. Y33
    10. 60143
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. Y33; R60130
    10. 60145
    1. he was saying
    2. -
    3. 53460
    4. fēmi
    5. V-IIA3··S
    6. ˱he˲ ˓was˒ saying
    7. ˱he˲ ˓was˒ saying
    8. -
    9. Y33
    10. 60149
    1. You
    2. -
    3. 47710
    4. D
    5. su
    6. R-···2N·S
    7. you
    8. you
    9. D
    10. Y33
    11. 60150
    1. are saying it
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA2··S
    6. ˓are˒ saying ‹it›
    7. ˓are˒ saying ‹it›
    8. -
    9. Y33
    10. 60151

OET (OET-LV)And the Pilatos asked him saying:
Are you the king of_the Youdaiōns?
And he answering to_him he_was_saying:
You are_saying it.

OET (OET-RV)“Are you the king of the Jews?” Pilate asked him.
¶ You’re the one saying it,” Yeshua answered.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 23:3 ©