Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

OET interlinear LUKE 23:21

 LUKE 23:21 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οἱ
    2. ho
    3. they
    4. -
    5. 35880
    6. R···3NMP
    7. they
    8. they
    9. -
    10. Y33; R60366; R60369
    11. 60494
    1. Δέ
    2. de
    3. But
    4. but
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y33
    11. 60495
    1. ἔκραξαν
    2. krazō
    3. -
    4. -
    5. 28960
    6. VIAA3··P
    7. cried_out
    8. cried_out
    9. -
    10. -
    11. 60496
    1. ἐπεφώνουν
    2. epifōneō
    3. were crying out
    4. -
    5. 20190
    6. VIIA3··P
    7. ˓were˒ crying_out
    8. ˓were˒ crying_out
    9. -
    10. Y33
    11. 60497
    1. λέγοντες
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA·NMP
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. Y33; R60366; R60369
    11. 60498
    1. λέγον
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA·NNS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. -
    11. 60499
    1. Σταύρωσον
    2. stauroō
    3. -
    4. -
    5. 47170
    6. VMAA2··S
    7. execute_on_a_stake
    8. crucify
    9. D
    10. -
    11. 60500
    1. Σταύρου
    2. stauroō
    3. Be executing on a stake
    4. -
    5. 47170
    6. VMPA2··S
    7. ˓be˒ executing_on_a_stake
    8. ˓be˒ crucifying
    9. D
    10. Y33; R60486
    11. 60501
    1. σταύρωσον
    2. stauroō
    3. -
    4. -
    5. 47170
    6. VMAA2··S
    7. execute_on_a_stake
    8. crucify
    9. -
    10. -
    11. 60502
    1. σταύρου
    2. stauroō
    3. be executing on a stake
    4. -
    5. 47170
    6. VMPA2··S
    7. ˓be˒ executing_on_a_stake
    8. ˓be˒ crucifying
    9. -
    10. Y33; R60486
    11. 60503
    1. τόν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R····AMS
    7. the ‹one›
    8. the ‹one›
    9. -
    10. -
    11. 60504
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y33; R60493; Person=Jesus
    11. 60505

OET (OET-LV)But they were_crying_out saying:
Be_executing_on_a_stake, be_executing_on_a_stake him.

OET (OET-RV)but they kept yelling, “Execute him on a post! Execute him on a post!”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

σταύρου, σταύρου αὐτόν

˓be˒_crucifying (Some words not found in SR-GNT: οἱ Δέ ἐπεφώνουν λέγοντες Σταύρου σταύρου αὐτόν)

As a note to [14:27](../14/27.md) explains, the Romans executed some criminals by nailing them to a wooden beam with crossbar and setting the beam upright so that the criminals would slowly suffocate. That was what it meant to crucify someone. Alternate translation: [Nail him to a cross! Execute him!]

Note 2 topic: figures-of-speech / imperative

σταύρου, σταύρου αὐτόν

˓be˒_crucifying (Some words not found in SR-GNT: οἱ Δέ ἐπεφώνουν λέγοντες Σταύρου σταύρου αὐτόν)

This is an imperative, but since the crowd cannot command Pilate to do this, you could translate it as an expression of what they want. Alternate translation: [We want you to nail him to a cross to execute him!]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. but
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y33
    11. 60495
    1. they
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-···3NMP
    6. they
    7. they
    8. -
    9. Y33; R60366; R60369
    10. 60494
    1. were crying out
    2. -
    3. 20190
    4. epifōneō
    5. V-IIA3··P
    6. ˓were˒ crying_out
    7. ˓were˒ crying_out
    8. -
    9. Y33
    10. 60497
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA·NMP
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. Y33; R60366; R60369
    10. 60498
    1. Be executing on a stake
    2. -
    3. 47170
    4. D
    5. stauroō
    6. V-MPA2··S
    7. ˓be˒ executing_on_a_stake
    8. ˓be˒ crucifying
    9. D
    10. Y33; R60486
    11. 60501
    1. be executing on a stake
    2. -
    3. 47170
    4. stauroō
    5. V-MPA2··S
    6. ˓be˒ executing_on_a_stake
    7. ˓be˒ crucifying
    8. -
    9. Y33; R60486
    10. 60503
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y33; R60493; Person=Jesus
    10. 60505

OET (OET-LV)But they were_crying_out saying:
Be_executing_on_a_stake, be_executing_on_a_stake him.

OET (OET-RV)but they kept yelling, “Execute him on a post! Execute him on a post!”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 23:21 ©