Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 23:55

 LUKE 23:55 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. κατακολουθήσασαι
    2. katakoloutheō
    3. having followed
    4. followed
    5. 26280
    6. VPAA.NFP
    7. /having/ followed
    8. /having/ followed
    9. -
    10. 94%
    11. Y33; R61803
    12. 61797
    1. κατηκολούθησαν
    2. katakoloutheō
    3. -
    4. -
    5. 26280
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ followed
    8. ˱they˲ followed
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 61798
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 61799
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 61800
    1. δύο
    2. duo
    3. -
    4. -
    5. 14170
    6. E....nfp
    7. two
    8. two
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 61801
    1. αἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 61802
    1. γυναῖκες
    2. gunē
    3. women
    4. women
    5. 11350
    6. N....NFP
    7. women
    8. women
    9. -
    10. 100%
    11. F61797; F61804; F61825; F61827; F61835; F61848; F61856; F61858; F61875; F61886; F61889; F61902; F61913; F61925; F61927; F61942; F61945; F61957; F61962; F61991; F61996; F62000; F62010
    12. 61803
    1. αἵτινες
    2. ostis
    3. who
    4. -
    5. 37480
    6. R....NFP
    7. who
    8. who
    9. -
    10. 100%
    11. R61803
    12. 61804
    1. ἦσαν
    2. eimi
    3. were
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..P
    7. were
    8. were
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 61805
    1. συνεληλυθυῖαι
    2. sunerχomai
    3. having come together
    4. come
    5. 49050
    6. VPEA.NFP
    7. /having/ come_together
    8. /having/ come_together
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 61806
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱with˲ him
    8. ˱with˲ him
    9. -
    10. V
    11. R61742; Person=Jesus
    12. 61807
    1. ἐκ
    2. ek
    3. from
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 48%
    11. -
    12. 61808
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. -
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 61809
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 48%
    11. -
    12. 61810
    1. Γαλιλαίας
    2. galilaia
    3. Galilaia
    4. Galilee
    5. 10560
    6. N....GFS
    7. Galilaia/(Gālīl)
    8. Galilee
    9. U
    10. 48%
    11. Location=Galilee
    12. 61811
    1. Ἀγαλιλαίας
    2. agalilaia
    3. -
    4. -
    5. 10560
    6. N....GFS
    7. Galilaia/(Gālīl)
    8. Galilee
    9. U
    10. V
    11. Location=Galilee
    12. 61812
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. with him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱with˲ him
    8. ˱with˲ him
    9. -
    10. 48%
    11. -
    12. 61813
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 61814
    1. ἐθεάσαντο
    2. theaō
    3. saw
    4. saw
    5. 23000
    6. VIAM3..P
    7. saw
    8. saw
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 61815
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 61816
    1. μνῆμα
    2. mnēma
    3. -
    4. -
    5. 34180
    6. N....ANS
    7. tomb
    8. tomb
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 61817
    1. μνημεῖον
    2. mnēmeion
    3. tomb
    4. tomb
    5. 34190
    6. N....ANS
    7. tomb
    8. tomb
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 61818
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 61819
    1. ὡς
    2. hōs
    3. how
    4. -
    5. 56130
    6. D.......
    7. how
    8. how
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 61820
    1. ἐτέθη
    2. tithēmi
    3. was laid
    4. -
    5. 50870
    6. VIAP3..S
    7. /was/ laid
    8. /was/ laid
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 61821
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 61822
    1. σῶμα
    2. sōma
    3. body
    4. body
    5. 49830
    6. N....NNS
    7. body
    8. body
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 61823
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R61742; Person=Jesus
    12. 61824

OET (OET-LV)And the women having_followed, who were having_come_together from the Galilaia with_him, saw the tomb and how the body of_him was_laid.

OET (OET-RV)The women who’d come from Galilee followed Yosef and his men and saw the tomb and how the body was placed inside,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

αἵτινες ἦσαν συνεληλυθυῖαι ἐκ τῆς Γαλιλαίας αὐτῷ

who were /having/_come_together from ¬the Galilee ˱with˲_him

The expression had come out is an idiom that means to have traveled from a place. Alternate translation: [who had traveled from the region of Galilee with Jesus]

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

κατακολουθήσασαι

/having/_followed

Luke is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the context. Alternate translation: [followed Joseph when he took the body of Jesus away]

Note 3 topic: figures-of-speech / hendiadys

τὸ μνημεῖον καὶ ὡς ἐτέθη τὸ σῶμα αὐτοῦ

the tomb and how /was/_laid the body ˱of˲_him

Luke is using a figure of speech in which two phrases are connected with the word and, and one of the phrases describes the other. Alternate translation: [the tomb where Joseph put the body of Jesus]

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

ὡς ἐτέθη τὸ σῶμα αὐτοῦ

how /was/_laid the body ˱of˲_him

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who did the action. Alternate translation: [how Joseph put the body of Jesus there]

TSN Tyndale Study Notes:

23:55-56 The women took special note of the tomb’s location because they would return with spices and ointments to anoint his body. The spices were to mask the stench of a rotting corpse. A body would be placed on a stone bench in the side of the tomb until the flesh decomposed. The bones would then be collected and placed in a small ossuary, or bone box, and placed on a shelf in the tomb. In this way, a tomb could be used for many family members over an extended period of time.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 61799
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 61802
    1. women
    2. women
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-....NFP
    6. women
    7. women
    8. -
    9. 100%
    10. F61797; F61804; F61825; F61827; F61835; F61848; F61856; F61858; F61875; F61886; F61889; F61902; F61913; F61925; F61927; F61942; F61945; F61957; F61962; F61991; F61996; F62000; F62010
    11. 61803
    1. having followed
    2. followed
    3. 26280
    4. katakoloutheō
    5. V-PAA.NFP
    6. /having/ followed
    7. /having/ followed
    8. -
    9. 94%
    10. Y33; R61803
    11. 61797
    1. who
    2. -
    3. 37480
    4. ostis
    5. R-....NFP
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. R61803
    11. 61804
    1. were
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..P
    6. were
    7. were
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 61805
    1. having come together
    2. come
    3. 49050
    4. sunerχomai
    5. V-PEA.NFP
    6. /having/ come_together
    7. /having/ come_together
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 61806
    1. from
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 48%
    10. -
    11. 61808
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 48%
    10. -
    11. 61810
    1. Galilaia
    2. Galilee
    3. 10560
    4. U
    5. galilaia
    6. N-....GFS
    7. Galilaia/(Gālīl)
    8. Galilee
    9. U
    10. 48%
    11. Location=Galilee
    12. 61811
    1. with him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱with˲ him
    7. ˱with˲ him
    8. -
    9. 48%
    10. -
    11. 61813
    1. saw
    2. saw
    3. 23000
    4. theaō
    5. V-IAM3..P
    6. saw
    7. saw
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 61815
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 61816
    1. tomb
    2. tomb
    3. 34190
    4. mnēmeion
    5. N-....ANS
    6. tomb
    7. tomb
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 61818
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 61819
    1. how
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. D-.......
    6. how
    7. how
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 61820
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 61822
    1. body
    2. body
    3. 49830
    4. sōma
    5. N-....NNS
    6. body
    7. body
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 61823
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R61742; Person=Jesus
    11. 61824
    1. was laid
    2. -
    3. 50870
    4. tithēmi
    5. V-IAP3..S
    6. /was/ laid
    7. /was/ laid
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 61821

OET (OET-LV)And the women having_followed, who were having_come_together from the Galilaia with_him, saw the tomb and how the body of_him was_laid.

OET (OET-RV)The women who’d come from Galilee followed Yosef and his men and saw the tomb and how the body was placed inside,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 23:55 ©