Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 23:42

 LUKE 23:42 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. Then
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 61503
    1. στραφεὶς
    2. strefō
    3. -
    4. -
    5. 47620
    6. VPAP.NMS
    7. /having_been/ turned
    8. /having_been/ turned
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 61504
    1. πρός
    2. pros
    3. -
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 61505
    1. τὸν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 61506
    1. Κύριον
    2. kurios
    3. -
    4. -
    5. 29620
    6. N....AMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. V
    11. -
    12. 61507
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 61508
    1. ἔλεγεν
    2. legō
    3. he was saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIIA3..S
    7. ˱he˲ /was/ saying
    8. ˱he˲ /was/ saying
    9. -
    10. 50%
    11. R61465
    12. 61509
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 61510
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ˱to˲ -
    8. ˱to˲ -
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 61511
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. -
    4. -
    5. 24240
    6. N....DMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. V
    11. Person=Jesus; F61514; F61518; F61529
    12. 61512
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. “Yeshua
    5. 24240
    6. N....VMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UDN
    10. 50%
    11. Person=Jesus
    12. 61513
    1. μνήσθητί
    2. mimnēskō
    3. Be reminded
    4. -
    5. 34030
    6. VMAP2..S
    7. /be/ reminded
    8. /be/ reminded
    9. D
    10. 100%
    11. R61512; Person=Jesus
    12. 61514
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. R61465
    12. 61515
    1. Κύριε
    2. kurios
    3. -
    4. -
    5. 29620
    6. N....VMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. V
    11. -
    12. 61516
    1. ὅταν
    2. hotan
    3. whenever
    4. -
    5. 37520
    6. C.......
    7. whenever
    8. whenever
    9. -
    10. 35%
    11. -
    12. 61517
    1. ἔλθῃς
    2. erχomai
    3. you may come
    4. -
    5. 20640
    6. VSAA2..S
    7. ˱you˲ /may/ come
    8. ˱you˲ /may/ come
    9. -
    10. 35%
    11. R61512; Person=Jesus
    12. 61518
    1. Κύριε
    2. kurios
    3. -
    4. -
    5. 29620
    6. N....VMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. V
    11. -
    12. 61519
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 61520
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 61521
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 61522
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 61523
    1. ἡμέρᾳ
    2. hēmera
    3. -
    4. -
    5. 22500
    6. N....DFS
    7. day
    8. day
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 61524
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 61525
    1. ἐλεύσεως
    2. eleusis
    3. -
    4. -
    5. 16600
    6. N....GFS
    7. advent
    8. advent
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 61526
    1. βασιλείᾳ
    2. basileia
    3. -
    4. -
    5. 9320
    6. N....DFS
    7. kingdom
    8. kingdom
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 61527
    1. βασιλείαν
    2. basileia
    3. kingdom
    4. kingdom
    5. 9320
    6. N....AFS
    7. kingdom
    8. kingdom
    9. -
    10. 49%
    11. -
    12. 61528
    1. σου
    2. su
    3. of you
    4. your
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R61512; Person=Jesus
    12. 61529

OET (OET-LV)And he_was_saying:
Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), Be_reminded of_me, whenever you_may_come in the kingdom of_you.

OET (OET-RV)Then he said, “Yeshua, remember me when you enter your kingdom.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

καὶ ἔλεγεν

and ˱he˲_/was/_saying

The pronoun he refers to the second criminal, who continues speaking, now to Jesus. Alternate translation: “The second criminal then said”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

μνήσθητί μου

/be/_reminded ˱of˲_me

As in 1:72, the word remember here describes Jesus thinking about this second criminal and considering what action he can take on his behalf. It does not suggest that Jesus would forget about him. Alternate translation: “do what you could to help me”

Note 3 topic: figures-of-speech / imperative

μνήσθητί μου

/be/_reminded ˱of˲_me

This is an imperative, but it should be translated as a polite request rather than as a command. It may be helpful to add an expression such as “please” to make this clear. Alternate translation: “please do what you can to help me”

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

ὅταν ἔλθῃς ἐν τῇ βασιλείᾳ σου

whenever ˱you˲_/may/_come (Some words not found in SR-GNT: καὶ ἔλεγεν Ἰησοῦ μνήσθητί μου ὅταν ἔλθῃς εἰς τὴν βασιλείαν σου)

To come into a kingdom means to begin to rule as king, as UST indicates. Alternate translation: “when you begin to rule as king”

TSN Tyndale Study Notes:

23:42 remember me when you come into your Kingdom: The criminal was perhaps thinking of the resurrection at the end of time, when Jesus would be raised up and vindicated by God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 61503
    1. he was saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IIA3..S
    6. ˱he˲ /was/ saying
    7. ˱he˲ /was/ saying
    8. -
    9. 50%
    10. R61465
    11. 61509
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. “Yeshua
    3. 24240
    4. UDN
    5. iēsous
    6. N-....VMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UDN
    10. 50%
    11. Person=Jesus
    12. 61513
    1. Be reminded
    2. -
    3. 34030
    4. D
    5. mimnēskō
    6. V-MAP2..S
    7. /be/ reminded
    8. /be/ reminded
    9. D
    10. 100%
    11. R61512; Person=Jesus
    12. 61514
    1. of me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. R61465
    11. 61515
    1. whenever
    2. -
    3. 37520
    4. hotan
    5. C-.......
    6. whenever
    7. whenever
    8. -
    9. 35%
    10. -
    11. 61517
    1. you may come
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-SAA2..S
    6. ˱you˲ /may/ come
    7. ˱you˲ /may/ come
    8. -
    9. 35%
    10. R61512; Person=Jesus
    11. 61518
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 61521
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 61523
    1. kingdom
    2. kingdom
    3. 9320
    4. basileia
    5. N-....AFS
    6. kingdom
    7. kingdom
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 61528
    1. of you
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R61512; Person=Jesus
    11. 61529

OET (OET-LV)And he_was_saying:
Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), Be_reminded of_me, whenever you_may_come in the kingdom of_you.

OET (OET-RV)Then he said, “Yeshua, remember me when you enter your kingdom.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 23:42 ©