Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 6 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear LUKE 6:20

 LUKE 6:20 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. Then
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 42969
    1. αὐτός
    2. autos
    3. he
    4. -
    5. 8460
    6. R···3NMS
    7. he
    8. he
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 42970
    1. ἔτι
    2. eti
    3. -
    4. -
    5. 20890
    6. D·······
    7. still
    8. still
    9. -
    10. -
    11. 42971
    1. ἄρας
    2. airō
    3. -
    4. -
    5. 1420
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ lifted
    8. ˓having˒ lifted
    9. -
    10. -
    11. 42972
    1. ἐπάρας
    2. epairō
    3. having lifted up
    4. -
    5. 18690
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ lifted_up
    8. ˓having˒ lifted_up
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; R42791; Person=Jesus
    11. 42973
    1. τούς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 42974
    1. ὀφθαλμούς
    2. ofthalmos
    3. eyes
    4. -
    5. 37880
    6. N····AMP
    7. eyes
    8. eyes
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 42975
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; R42791; Person=Jesus
    11. 42976
    1. εἰς
    2. eis
    3. on
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 42977
    1. τούς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 42978
    1. μαθητάς
    2. mathētēs
    3. apprentices/followers
    4. -
    5. 31010
    6. N····AMP
    7. apprentices/followers
    8. disciples
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; F42984; F42995; F43002; F43013; F43019; F43028; F43044; F43048; F43099; F43121; F43124; F43380; F43412; F43429; F43432; F43436; F43437; F43443; F43453
    11. 42979
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 42980
    1. ἔλεγεν
    2. legō
    3. was saying
    4. said
    5. 30040
    6. VIIA3··S
    7. ˓was˒ saying
    8. ˓was˒ saying
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 42981
    1. Μακάριοι
    2. makarios
    3. Blessed are
    4. Blessed
    5. 31070
    6. S····NMP
    7. blessed ‹are›
    8. blessed ‹are›
    9. D
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 42982
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 42983
    1. πτωχοί
    2. ptōχos
    3. poor
    4. -
    5. 44340
    6. S····NMP
    7. poor
    8. poor
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; R42979
    11. 42984
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. because
    5. 37540
    6. C·······
    7. because
    8. because
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 42985
    1. ὑμετέρᾳ
    2. humeteros
    3. yours
    4. yours
    5. 52120
    6. R···2NFP
    7. yours
    8. yours
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 42986
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. -
    11. 42987
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 42988
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 42989
    1. Βασιλεία
    2. basileia
    3. kingdom
    4. kingdom
    5. 9320
    6. N····NFS
    7. kingdom
    8. Kingdom
    9. W
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 42990
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 42991
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; Person=God
    11. 42992

OET (OET-LV)And he having_lifted_up the eyes of_him on the apprentices/followers of_him was_saying:
Blessed are the poor, because the kingdom of_ the _god is yours.

OET (OET-RV)Then looking up at his followers, he said,
 ⇔ Blessed are the poor, because God’s kingdom is yours.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 6:17–49: Jesus taught people how to be his disciples

In this section, Jesus spoke about how his true disciples should think and act. He spoke about this immediately after he had chosen twelve of his disciples to be his apostles. Jesus said many things about this topic in his speech, so that people have often called this particular speech of Jesus a “sermon.”

In this sermon, Jesus asked those who heard him to be different from other people in the world and to think differently. He encouraged his disciples to obey his authority and live as people of God. They should be generous and merciful even to their enemies, as God is generous to everyone. Jesus assured his disciples that they would be blessed and rewarded for their obedience and for suffering for him. He concluded his speech by telling parables to motivate his disciples to obey his teaching.

Another possible heading for this section is:

The Sermon on the Plain (NET)

Some English versions divide 6:17–49 into several sections. Here is one way that might be done:

6:17–26 Blessings and woes

6:27–36 Love your enemies

6:37–42 Do not judge

6:43–45 A tree and its fruit

6:46–49 Two foundations

The sermon in 6:17–49 is similar to the sermon commonly referred to as “The Sermon on the Mount” in Matthew chapters 5–7.

Paragraph 6:20–23

Some people call verses 6:20–23 “The Beatitudes.” “Beatitudes” means “Blessings.” Some Beatitudes are also in Matthew 5:3–12.

Jesus spoke in general terms about God’s kingdom and God’s values. When he addressed the people as “you(plur),” he was making general statements. He did not mean that everyone in the crowd was poor, hungry, or weeping. Nor did he mean that every person who is poor will enjoy the blessings of God’s kingdom.

Use the form that is natural in your language for general statements that are true. Your language may prefer to use a different pronoun. For example:

You(sing) are blessed

They/People are blessed

He is blessed

Blessed are those (GW)

6:20a

Looking up at His disciples, Jesus said:

Looking up at His disciples, Jesus said: The Greek phrase that the BSB translates as Looking up at His disciples is literally “And he having lifted up his eyes on his disciples.” This is an idiom. It means that Jesus focused his attention on his disciples. He spoke mainly to them because he wanted to teach them about being true disciples.

Some other ways to translate this are:

Then Jesus turned to his disciples and said (NLT)

And turning His gaze toward His disciples, He began to say (NASB)

6:20b

“Blessed are you who are poor,

Blessed are you: The Greek word that the BSB translates as Blessed describes a person who is in a good situation. In the Bible, the good situation results from God showing favor/kindness to the person.

Some other ways to translate this word are:

Joyful/desirable is your situation

How good it is for you

You are favored/fortunate

This word does not primarily refer to a feeling. However, a person in this good situation will frequently have good feelings such as happiness and joy. Do not use a word that only refers to material prosperity or physical health.

In 6:20–23, Jesus says that people who are poor, who are hungry, who weep, and who are mistreated because they follow him are actually in a very favorable situation. They are in this situation now even though that is not how it seems. This is because they are citizens of God’s kingdom and will certainly receive the future rewards that belong to God’s citizens.

The word Blessed contrasts with the word translated as “woe” in 6:24.

See bless, Meaning 3, in the Glossary.

In the Greek text, the word Blessed is emphasized. It is the first word in the sentence. Consider how it would be natural to show this emphasis in your language.

who are poor: The Greek word that the BSB translates as poor refers mainly to people who do not have food or other things that they need, such as clothing or shelter. It sometimes also includes people who lack money, education, or status that they need. The word “poor” is also used in the Old Testament for people who know that they are dependent on God.

Some Bible scholars have interpreted this word in both a literal and a spiritual/figurative way. If you have a word that could be interpreted either way, it may be appropriate here.

6:20c

for yours is the kingdom of God.

for: The Greek conjunction that the BSB translates as for introduces the reason why the “poor” are blessed. They are blessed because the kingdom of God belongs to them. For example:

because the kingdom of God belongs to you (NCV)

In some languages, no conjunction is necessary here. For example:

…the Kingdom of God is yours! (GNT)

yours is the kingdom of God: The phrase yours is the kingdom of God means that they are citizens of God’s kingdom. They enjoy all the benefits and blessings that go with it. This phrase does not mean that they own the kingdom of God.

The verb here is in the present form. Having God’s favor makes people rich whenever they have it. That is true in the present, not only in the future. Some ways to translate this are:

you have a share/part in the kingdom of God

you are citizens/subjects of God’s kingdom

you are included in God’s kingdom

kingdom of God: The phrase kingdom of God refers to God’s activity of ruling and caring for his people as their king. It does not refer to a land or country that he rules over. It refers to the relationship that he has with his people. He leads, protects, and cares for them. They obey, trust, and submit to him as their king.

Some ways to translate this are:

See kingdom of God, Context 2, in the Glossary.

General Comment on 6:20b–c

In some languages, it may be more natural to change the order of 6:20b–c. For example:

20bYou who are poor, 20cthe kingdom of God belongs to you, 20bso you are blessed.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

αὐτὸς ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ

(Some words not found in SR-GNT: Καί αὐτός ἐπάρας τούς ὀφθαλμούς αὐτοῦ εἰς τούς μαθητάς αὐτοῦ ἔλεγεν Μακάριοι οἱ πτωχοί ὅτι ὑμετέρᾳ ἐστίν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ)

This is an idiom that means “he looked,” but it means that he looked carefully and considerately. Alternate translation: [he gazed]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

μακάριοι

(Some words not found in SR-GNT: Καί αὐτός ἐπάρας τούς ὀφθαλμούς αὐτοῦ εἰς τούς μαθητάς αὐτοῦ ἔλεγεν Μακάριοι οἱ πτωχοί ὅτι ὑμετέρᾳ ἐστίν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ)

This expression indicates that God is giving favor to people and that their situation is positive or good. Alternate translation: [God will bless] or [How good it is for]

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

οἱ πτωχοί

the poor

Jesus is using the adjective poor as a noun in order to indicate a group of people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: [people who are poor] or [you who are poor]

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ὅτι ὑμετέρα ἐστὶν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ

because (Some words not found in SR-GNT: Καί αὐτός ἐπάρας τούς ὀφθαλμούς αὐτοῦ εἰς τούς μαθητάς αὐτοῦ ἔλεγεν Μακάριοι οἱ πτωχοί ὅτι ὑμετέρᾳ ἐστίν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ)

See how you decided to translate the phrase the kingdom of God in [4:43](../04/43.md). If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract noun kingdom with a verb such as “rule.” Alternate translation: [because God is ruling your lives]

ὑμετέρα ἐστὶν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ

(Some words not found in SR-GNT: Καί αὐτός ἐπάρας τούς ὀφθαλμούς αὐτοῦ εἰς τούς μαθητάς αὐτοῦ ἔλεγεν Μακάριοι οἱ πτωχοί ὅτι ὑμετέρᾳ ἐστίν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ)

This could mean: (1) “the kingdom of God belongs to you.” (2) “you are privileged within the kingdom of God.”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 42969
    1. he
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 42970
    1. having lifted up
    2. -
    3. 18690
    4. epairō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ lifted_up
    7. ˓having˒ lifted_up
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; R42791; Person=Jesus
    10. 42973
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 42974
    1. eyes
    2. -
    3. 37880
    4. ofthalmos
    5. N-····AMP
    6. eyes
    7. eyes
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 42975
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; R42791; Person=Jesus
    10. 42976
    1. on
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 42977
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 42978
    1. apprentices/followers
    2. -
    3. 31010
    4. mathētēs
    5. N-····AMP
    6. apprentices/followers
    7. disciples
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; F42984; F42995; F43002; F43013; F43019; F43028; F43044; F43048; F43099; F43121; F43124; F43380; F43412; F43429; F43432; F43436; F43437; F43443; F43453
    10. 42979
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 42980
    1. was saying
    2. said
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IIA3··S
    6. ˓was˒ saying
    7. ˓was˒ saying
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 42981
    1. Blessed are
    2. Blessed
    3. 31070
    4. D
    5. makarios
    6. S-····NMP
    7. blessed ‹are›
    8. blessed ‹are›
    9. D
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 42982
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 42983
    1. poor
    2. -
    3. 44340
    4. ptōχos
    5. S-····NMP
    6. poor
    7. poor
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; R42979
    10. 42984
    1. because
    2. because
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. because
    7. because
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 42985
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 42989
    1. kingdom
    2. kingdom
    3. 9320
    4. W
    5. basileia
    6. N-····NFS
    7. kingdom
    8. Kingdom
    9. W
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 42990
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; Person=God
    11. 42992
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 42991
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; Person=God
    11. 42992
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 42988
    1. yours
    2. yours
    3. 52120
    4. humeteros
    5. R-···2NFP
    6. yours
    7. yours
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 42986

OET (OET-LV)And he having_lifted_up the eyes of_him on the apprentices/followers of_him was_saying:
Blessed are the poor, because the kingdom of_ the _god is yours.

OET (OET-RV)Then looking up at his followers, he said,
 ⇔ Blessed are the poor, because God’s kingdom is yours.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 6:20 ©