Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Luke 6 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
OET (OET-LV) And it_became on another day_of_rest, him to_come_in into the synagogue and to_be_teaching, and a_man was there, and the the right hand of_him was withered.
OET (OET-RV) On a different Rest Day, Yeshua went into a meeting hall and was teaching the congregation. There was a man there with a deformed right hand
In the Old Testament, God commanded the Jewish people to rest on the seventh day of each week. They called this day the “Sabbath.” The Pharisees believed that Jewish people should not do any work at all on the Sabbath day. They made many strict rules about what people were not allowed to do on the Sabbath.
In this section, the Pharisees continued their disagreement with Jesus from Luke 5:33–39. The Pharisees questioned Jesus’ authority to change the old traditions. They focused on the laws and traditions concerning the Sabbath. Jesus stated and proved that he did indeed have greater authority than the Pharisees to decide what a person could do on the Sabbath. As a result, the Pharisees perceived Jesus as a threat to their own authority.
Some other possible headings for this section are:
The Pharisees and Jesus disagreed about Sabbath-day laws
Jesus showed/taught the true meaning/use of the Sabbath day
A Discussion about the Sabbath (NLT)
There are parallel passages in Matthew 12:1–14 and Mark 2:23–3:6.
In this paragraph, Jesus demonstrated his authority over the Sabbath. He had just stated in 6:5 that he had the authority to decide what people could or could not do on the Sabbath day. When he healed the man with the shriveled hand, he confirmed that authority.
The Pharisees’ laws about the Sabbath day stated that it was work to heal a person whose life was not in danger on the Sabbath. So when Jesus healed a man on the Sabbath day, the Pharisees found a reason to accuse him.
On another Sabbath Jesus entered the synagogue and was teaching,
¶ Another Sabbath day, Jesus went into a synagogue building and was teaching there.
¶ On another rest day, Jesus went into a Jewish meeting place to teach.
On another Sabbath: The Greek phrase that the BSB translates as On another Sabbath is literally “and it happened on another Sabbath.” This phrase introduces a new story. This new story occurred on another Sabbath day. It may have been the next Sabbath day or several Sabbath days later. The exact time in relation to the previous Sabbath day story is not in focus. The important information is that this story happened on a Sabbath day.
Some other ways to translate this are:
One other Sabbath day
On another day of worship (GW)
Once also on the worship day
For Sabbath, see the note on Sabbath at 6:1a.
Jesus entered the synagogue: The clause Jesus entered the synagogue tells where this story occurred. It occurred in the synagogue of some town. The pronoun he refers to Jesus. Make the subject explicit if it is necessary in your language. For example:
Jesus went into a synagogue (GNT)
he went into the synagogue of a certain town
synagogue: A synagogue was a building where Jews gathered to pray, read Scripture, teach their beliefs, and worship. The Jews also gathered there for cultural activities. There was only one temple (in Jerusalem), but each Jewish community had a synagogue. The text does not say where this particular synagogue was.
Some ways to translate synagogue are:
prayer-house of the Jews
meeting-place of the Jews
worship building
house for gathering together
If you make the meaning explicit with a phrase such as “of the Jews,” be sure that it does not imply that Jesus was not a Jew.
If the word synagogue is already known in your area, you may write it according to the sounds of your language. You may want to include a word or phrase to explain the meaning. For example:
the synagogue house/building
See how you translated synagogue in 4:15a. See also synagogue in the Glossary.
and was teaching: Jesus was teaching people things about God and the Scriptures. In some languages it may be necessary with a verb such as teaching to indicate whom Jesus taught and what he taught. The context indicates that Jesus taught them about religious law. You may need to supply some implied information here. For example:
and was teaching people things about God’s law
and a man was there whose right hand was withered.
A certain man was there. His right hand/arm was crippled.
A man whose right hand was withered was in that meeting place.
In the congregation/assembly there was a man with a paralyzed right hand.
and a man was there whose right hand was withered: This part of the verse introduces a person who will be important in the story. It also tells information about him. Introduce this person in a way that is natural in your language. For example:
There was a man in that synagogue whose right hand was withered.
A man whose right hand was paralyzed was there. (GW)
hand: The Greek word that the BSB translates as hand includes the fingers, palm, wrist, and forearm. The Greek text does not specify how much of the man’s hand was paralyzed. Probably the whole area from the fingers to the elbow was included.
Each language divides the body differently. If you have a term that includes the area from the elbow to the fingers, you could use that term here. Otherwise, you can use a general term for the hand and arm.
withered: The Greek word that the BSB translates as withered means “dry” or “without moisture.” When the word was used to refer to parts of the body, it implied that that part of the body was “lifeless” or “paralyzed.” This man could not move or use his right hand or arm. Some languages would say that this man’s hand was “dead” or “dried.”
Some other ways to translate this are:
a deformed right hand (NLT)
crippled right hand (CEV)
Note 1 topic: writing-newevent
ἐγένετο δὲ
˱it˲_became (Some words not found in SR-GNT: ἐγένετο Δέ ἐν ἑτέρῳ Σαββάτῳ εἰσελθεῖν αὐτόν εἰς τήν συναγωγήν καί διδάσκειν καί ἦν ἄνθρωπος ἐκεῖ καί ἡ χείρ αὐτοῦ ἡ δεξιά ἦν ξηρά)
Luke uses this phrase to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event.
Note 2 topic: writing-participants
ἦν ἄνθρωπος ἐκεῖ
was ˓a˒_man there
This expression introduces a new character into the story. If your language has an expression of its own that serves this purpose, you could use it here.
Note 3 topic: translate-unknown
ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἡ δεξιὰ ἦν ξηρά
the ¬the (Some words not found in SR-GNT: ἐγένετο Δέ ἐν ἑτέρῳ Σαββάτῳ εἰσελθεῖν αὐτόν εἰς τήν συναγωγήν καί διδάσκειν καί ἦν ἄνθρωπος ἐκεῖ καί ἡ χείρ αὐτοῦ ἡ δεξιά ἦν ξηρά)
This means that the man’s hand was damaged in such a way that he could not stretch it out. It was probably bent almost into a fist, making it look smaller. Alternate translation: [his right hand was shriveled] or [his right hand was atrophied]
6:1-11 Jesus’ conflicts with the religious leaders continued with two controversies over the Sabbath. The law of Moses required Jews to rest on the Sabbath (Exod 20:8-11; Deut 5:13-14), but the Pharisees had forgotten that the real reason for the Sabbath was to benefit human beings.
OET (OET-LV) And it_became on another day_of_rest, him to_come_in into the synagogue and to_be_teaching, and a_man was there, and the the right hand of_him was withered.
OET (OET-RV) On a different Rest Day, Yeshua went into a meeting hall and was teaching the congregation. There was a man there with a deformed right hand
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.