Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 7:44

 LUKE 7:44 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    12. 45127
    1. στραφεὶς
    2. strefō
    3. having been turned
    4. -
    5. 47620
    6. VPAP.NMS
    7. /having_been/ turned
    8. /having_been/ turned
    9. -
    10. 100%
    11. R45051; Person=Jesus
    12. 45128
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45129
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45130
    1. γυναῖκα
    2. gunē
    3. woman
    4. -
    5. 11350
    6. N....AFS
    7. woman
    8. woman
    9. -
    10. 100%
    11. F45137; F45235; F45239
    12. 45131
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 45132
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 45133
    1. Σίμωνι
    2. simōn
    3. to Simōn
    4. Simon
    5. 46130
    6. N....DMS
    7. ˱to˲ Simōn
    8. ˱to˲ Simon
    9. U
    10. 92%
    11. Person=Simon6; F45141; F45159; F45178; F45197; F45211
    12. 45134
    1. ἔφη
    2. fēmi
    3. he was saying
    4. -
    5. 53460
    6. VIIA3..S
    7. ˱he˲ /was/ saying
    8. ˱he˲ /was/ saying
    9. -
    10. 92%
    11. R45051; Person=Jesus
    12. 45135
    1. βλέπεις
    2. blepō
    3. You are seeing
    4. -
    5. 9910
    6. VIPA2..S
    7. ˱you˲ /are/ seeing
    8. ˱you˲ /are/ seeing
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 45136
    1. ταύτην
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. E....AFS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 100%
    11. R45131
    12. 45137
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45138
    1. γυναῖκα
    2. gunē
    3. woman
    4. -
    5. 11350
    6. N....AFS
    7. woman
    8. woman
    9. -
    10. 100%
    11. F45160; F45173; F45174; F45179; F45187; F45198; F45215; F45224
    12. 45139
    1. εἰσῆλθόν
    2. eiserχomai
    3. I came in
    4. -
    5. 15250
    6. VIAA1..S
    7. ˱I˲ came_in
    8. ˱I˲ came_in
    9. S
    10. 100%
    11. R45051; Person=Jesus
    12. 45140
    1. σου
    2. su
    3. of you
    4. your
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R45134; Person=Simon6
    12. 45141
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45142
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 88%
    11. -
    12. 45143
    1. τὸν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 45144
    1. οἰκίαν
    2. oikia
    3. house
    4. house
    5. 36140
    6. N....AFS
    7. house
    8. house
    9. -
    10. 88%
    11. -
    12. 45145
    1. οἶκον
    2. oikos
    3. -
    4. -
    5. 36240
    6. N....AMS
    7. house
    8. house
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 45146
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 45147
    1. ὕδωρ
    2. udōr
    3. water
    4. water
    5. 52040
    6. N....ANS
    7. water
    8. water
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45148
    1. μου
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 45149
    1. μοι
    2. egō
    3. to me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.S
    7. ˱to˲ me
    8. ˱to˲ me
    9. -
    10. 23%
    11. R45051; Person=Jesus
    12. 45150
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. for
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 23%
    11. -
    12. 45151
    1. ὑπὸ
    2. hupo
    3. -
    4. -
    5. 52590
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 45152
    1. τοὺς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 45153
    1. πόδας
    2. pous
    3. feet
    4. -
    5. 42280
    6. N....AMP
    7. feet
    8. feet
    9. -
    10. 23%
    11. -
    12. 45154
    1. μου
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. V
    11. R45051; Person=Jesus
    12. 45155
    1. μοι
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.S
    7. ˱to˲ me
    8. ˱to˲ me
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 45156
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45157
    1. ἐπέδωκας
    2. epididōmi
    3. -
    4. -
    5. 19290
    6. VIAA2..S
    7. ˱you˲ gave_up
    8. ˱you˲ gave_up
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 45158
    1. ἔδωκας
    2. didōmi
    3. you gave
    4. -
    5. 13250
    6. VIAA2..S
    7. ˱you˲ gave
    8. ˱you˲ gave
    9. -
    10. 88%
    11. R45134; Person=Simon6
    12. 45159
    1. αὕτη
    2. outos
    3. this woman
    4. -
    5. 37780
    6. R....NFS
    7. this ‹woman›
    8. this ‹woman›
    9. -
    10. 100%
    11. R45139
    12. 45160
    1. δὲ
    2. de
    3. but
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45161
    1. τοῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DNP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45162
    1. δάκρυσιν
    2. dakruon
    3. with tears
    4. tears
    5. 11440
    6. N....DNP
    7. ˱with˲ tears
    8. ˱with˲ tears
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45163
    1. ἔβρεξέν
    2. breχō
    3. wet
    4. -
    5. 10260
    6. VIAA3..S
    7. wet
    8. wet
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45164
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45165
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45166
    1. πόδας
    2. pous
    3. feet
    4. -
    5. 42280
    6. N....AMP
    7. feet
    8. feet
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45167
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45168
    1. ταῖς
    2. ho
    3. with the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFP
    7. ˱with˲ the
    8. ˱with˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45169
    1. θριξὶν
    2. thrix
    3. +the hairs
    4. hair
    5. 23590
    6. N....DFP
    7. /the/ hairs
    8. /the/ hairs
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45170
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 45171
    1. κεφαλῆς
    2. kefalē
    3. -
    4. -
    5. 27760
    6. N....GFS
    7. head
    8. head
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 45172
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of her
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. 100%
    11. R45139
    12. 45173
    1. ἐξέμαξεν
    2. ekmassō
    3. wiped off them
    4. wiped
    5. 15910
    6. VIAA3..S
    7. wiped_off ‹them›
    8. wiped_off ‹them›
    9. -
    10. 100%
    11. R45139
    12. 45174

OET (OET-LV)And having_been_turned to the woman, he_was_saying to_ the _Simōn:
You_are_seeing this the woman?
I_came_in into the house of_you, you_ not _gave water to_me for feet, but this woman wet the feet of_me the with_tears, and wiped_off them with_the the_hairs of_her.

OET (OET-RV) Then looking at the woman he said to Simon, “You see this woman? I came into your house but you didn’t give me any water to wash my feet, yet she wet my feet with her tears and then wiped them off with her hair.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

στραφεὶς πρὸς τὴν γυναῖκα

/having_been/_turned to the woman

Jesus turned to the woman in order to direct Simon’s attention to her. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “Jesus turned to the woman so that Simon would look at her”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

βλέπεις ταύτην τὴν γυναῖκα?

˱you˲_/are/_seeing this ¬the woman

Jesus does not expect Simon to tell him whether he can see the woman. Rather, he is using the question as a teaching tool, to focus Simon’s attention on her as an example of showing love and gratitude. If it would be helpful in your language, you could translate Jesus’ words as a statement. Alternate translation: “I want you to consider this woman.”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ὕδωρ μοι ἐπὶ πόδας οὐκ ἔδωκας

water ˱to˲_me for feet not ˱you˲_gave

It was a basic responsibility of a host to provide water and a towel for guests to wash and dry their feet after walking on dusty roads. Alternate translation: “You did not provide me with anything to wash my feet, as a considerate host would have done”

Note 4 topic: grammar-connect-logic-contrast

οὐκ ἔδωκας; αὕτη δὲ

not ˱you˲_gave this_‹woman› but

In this verse and the next two verses, Jesus uses such phrases to contrast Simon’s lack of courtesy with the woman’s extreme actions of gratitude.

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

αὕτη & τοῖς δάκρυσιν ἔβρεξέν μου τοὺς πόδας

this_‹woman› & ¬the ˱with˲_tears wet ˱of˲_me the feet

The woman used her tears in place of the missing water. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “she has wet my feet with her tears in place of the water you did not provide”

Note 6 topic: figures-of-speech / explicit

καὶ ταῖς θριξὶν αὐτῆς ἐξέμαξεν

and and ˱with˲_the /the/_hairs ˱of˲_her wiped_off_‹them›

The woman used her hair in place of the missing towel. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “and she has dried my feet with her hair in place of the towel you did not provide”

TSN Tyndale Study Notes:

7:36-50 Jesus’ comment in 7:35 is now illustrated by one of “wisdom’s children” (see study note on 7:35), a repentant sinner who shows gratitude for the forgiveness she has received.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    12. 45127
    1. having been turned
    2. -
    3. 47620
    4. strefō
    5. V-PAP.NMS
    6. /having_been/ turned
    7. /having_been/ turned
    8. -
    9. 100%
    10. R45051; Person=Jesus
    11. 45128
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45129
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45130
    1. woman
    2. -
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-....AFS
    6. woman
    7. woman
    8. -
    9. 100%
    10. F45137; F45235; F45239
    11. 45131
    1. he was saying
    2. -
    3. 53460
    4. fēmi
    5. V-IIA3..S
    6. ˱he˲ /was/ saying
    7. ˱he˲ /was/ saying
    8. -
    9. 92%
    10. R45051; Person=Jesus
    11. 45135
    1. to
    2. Simon
    3. 46130
    4. U
    5. simōn
    6. N-....DMS
    7. ˱to˲ Simōn
    8. ˱to˲ Simon
    9. U
    10. 92%
    11. Person=Simon6; F45141; F45159; F45178; F45197; F45211
    12. 45134
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 45133
    1. Simōn
    2. Simon
    3. 46130
    4. U
    5. simōn
    6. N-....DMS
    7. ˱to˲ Simōn
    8. ˱to˲ Simon
    9. U
    10. 92%
    11. Person=Simon6; F45141; F45159; F45178; F45197; F45211
    12. 45134
    1. You are seeing
    2. -
    3. 9910
    4. D
    5. blepō
    6. V-IPA2..S
    7. ˱you˲ /are/ seeing
    8. ˱you˲ /are/ seeing
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 45136
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. E-....AFS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 100%
    10. R45131
    11. 45137
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45138
    1. woman
    2. -
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-....AFS
    6. woman
    7. woman
    8. -
    9. 100%
    10. F45160; F45173; F45174; F45179; F45187; F45198; F45215; F45224
    11. 45139
    1. I came in
    2. -
    3. 15250
    4. S
    5. eiserχomai
    6. V-IAA1..S
    7. ˱I˲ came_in
    8. ˱I˲ came_in
    9. S
    10. 100%
    11. R45051; Person=Jesus
    12. 45140
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45142
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 88%
    10. -
    11. 45143
    1. house
    2. house
    3. 36140
    4. oikia
    5. N-....AFS
    6. house
    7. house
    8. -
    9. 88%
    10. -
    11. 45145
    1. of you
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R45134; Person=Simon6
    11. 45141
    1. you
    2. -
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IAA2..S
    6. ˱you˲ gave
    7. ˱you˲ gave
    8. -
    9. 88%
    10. R45134; Person=Simon6
    11. 45159
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45157
    1. gave
    2. -
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IAA2..S
    6. ˱you˲ gave
    7. ˱you˲ gave
    8. -
    9. 88%
    10. R45134; Person=Simon6
    11. 45159
    1. water
    2. water
    3. 52040
    4. udōr
    5. N-....ANS
    6. water
    7. water
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45148
    1. to me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1D.S
    6. ˱to˲ me
    7. ˱to˲ me
    8. -
    9. 23%
    10. R45051; Person=Jesus
    11. 45150
    1. for
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 23%
    10. -
    11. 45151
    1. feet
    2. -
    3. 42280
    4. pous
    5. N-....AMP
    6. feet
    7. feet
    8. -
    9. 23%
    10. -
    11. 45154
    1. but
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45161
    1. this woman
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....NFS
    6. this ‹woman›
    7. this ‹woman›
    8. -
    9. 100%
    10. R45139
    11. 45160
    1. wet
    2. -
    3. 10260
    4. breχō
    5. V-IAA3..S
    6. wet
    7. wet
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45164
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45166
    1. feet
    2. -
    3. 42280
    4. pous
    5. N-....AMP
    6. feet
    7. feet
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45167
    1. of me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45165
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DNP
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45162
    1. with tears
    2. tears
    3. 11440
    4. dakruon
    5. N-....DNP
    6. ˱with˲ tears
    7. ˱with˲ tears
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45163
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45168
    1. wiped off them
    2. wiped
    3. 15910
    4. ekmassō
    5. V-IAA3..S
    6. wiped_off ‹them›
    7. wiped_off ‹them›
    8. -
    9. 100%
    10. R45139
    11. 45174
    1. with the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFP
    6. ˱with˲ the
    7. ˱with˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45169
    1. +the hairs
    2. hair
    3. 23590
    4. thrix
    5. N-....DFP
    6. /the/ hairs
    7. /the/ hairs
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45170
    1. of her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GFS
    6. ˱of˲ her
    7. ˱of˲ her
    8. -
    9. 100%
    10. R45139
    11. 45173

OET (OET-LV)And having_been_turned to the woman, he_was_saying to_ the _Simōn:
You_are_seeing this the woman?
I_came_in into the house of_you, you_ not _gave water to_me for feet, but this woman wet the feet of_me the with_tears, and wiped_off them with_the the_hairs of_her.

OET (OET-RV) Then looking at the woman he said to Simon, “You see this woman? I came into your house but you didn’t give me any water to wash my feet, yet she wet my feet with her tears and then wiped them off with her hair.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 7:44 ©