Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 1:11

 MAT 1:11 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ἰωσίας
    2. iōsias
    3. Yōsias
    4. 2720\x*Josiah
    5. 25020
    6. N....NMS
    7. Yōsias/(Yʼoshiy\sup yāh\sup*)
    8. Josiah
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Josiah; Y26
    12. 177
    1. δὲ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 178
    1. ἐγέννησεν
    2. gennaō
    3. bore
    4. -
    5. 10800
    6. VIAA3..S
    7. bore
    8. bore
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 179
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 180
    1. Ἰεχονίαν
    2. ieχonias
    3. Yeⱪonias/(Yəkānəyāh)
    4. -
    5. 24230
    6. N....AMS
    7. Yeⱪonias/(Yəkānə\sup yāh\sup*)
    8. Jechonias
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Jehoiachin; F185
    12. 181
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 182
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 183
    1. ἀδελφοὺς
    2. adelfos
    3. brothers
    4. brothers
    5. 800
    6. N....AMP
    7. brothers
    8. brothers
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 184
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R181; Person=Jehoiachin
    12. 185
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. during
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. during
    8. during
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 186
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 187
    1. μετοικεσίας
    2. metoikesia
    3. deportation
    4. deported
    5. 33500
    6. N....GFS
    7. deportation
    8. deportation
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 188
    1. Βαβυλῶνος
    2. babulōn
    3. to Babulōn/(Bāⱱel)
    4. Babylon Babulonos
    5. 8970
    6. N....GFS
    7. ˱to˲ Babulōn/(Bāⱱel?)
    8. ˱to˲ Babylon
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Babylon
    12. 189

OET (OET-LV)and Yōsias bore the Yeⱪonias/(Yəkānəyāh) and the brothers of_him during the deportation to_Babulōn/(Bāⱱel?
).

OET (OET-RV)Josiah was the father of Jechoniah (Grk: Yechonias) and his brothers, when they were deported to Babylon (Grk: Babulonos).

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ

Josiah and bore ¬the Jechonias and the brothers ˱of˲_him

This is a continuation of the list of Jesus’ ancestors that began in 1:2. Use the same format as you used in the previous verses.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

Ἰωσίας & ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν

Josiah & bore ¬the Jechonias

In 1 Chronicles 3:15–16, Josiah is listed as the father of Jehoiakim, who is the father of Jechoniah. If it would be helpful in your language, you could clarify that Josiah was the grandfather of Jechoniah. Alternate translation: [Josiah fathered the father of Jechoniah]

Note 3 topic: translate-kinship

τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ

the brothers ˱of˲_him

If you must specify whether these brothers were older or younger, it is more likely that they were younger brothers. Alternate translation: [his younger brothers]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος

during the deportation ˱to˲_Babylon

Here Matthew refers to how the Babylonians conquered Jerusalem and took most of the people away to the country of Babylon. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that makes this idea more explicit. Alternate translation: [when the Babylonians captured Jerusalem and took many people away]

TSN Tyndale Study Notes:

1:11 father: Josiah was the grandfather of Jehoiachin.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 178
    1. Yōsias
    2. 2720\x*Josiah
    3. 25020
    4. U
    5. iōsias
    6. N-....NMS
    7. Yōsias/(Yʼoshiy\sup yāh\sup*)
    8. Josiah
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Josiah; Y26
    12. 177
    1. bore
    2. -
    3. 10800
    4. gennaō
    5. V-IAA3..S
    6. bore
    7. bore
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 179
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 180
    1. Yeⱪonias/(Yəkānəyāh)
    2. -
    3. 24230
    4. U
    5. ieχonias
    6. N-....AMS
    7. Yeⱪonias/(Yəkānə\sup yāh\sup*)
    8. Jechonias
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Jehoiachin; F185
    12. 181
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 182
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 183
    1. brothers
    2. brothers
    3. 800
    4. adelfos
    5. N-....AMP
    6. brothers
    7. brothers
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 184
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R181; Person=Jehoiachin
    11. 185
    1. during
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. during
    7. during
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 186
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 187
    1. deportation
    2. deported
    3. 33500
    4. metoikesia
    5. N-....GFS
    6. deportation
    7. deportation
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 188
    1. to Babulōn/(Bāⱱel)
    2. Babylon Babulonos
    3. 8970
    4. U
    5. babulōn
    6. N-....GFS
    7. ˱to˲ Babulōn/(Bāⱱel?)
    8. ˱to˲ Babylon
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Babylon
    12. 189

OET (OET-LV)and Yōsias bore the Yeⱪonias/(Yəkānəyāh) and the brothers of_him during the deportation to_Babulōn/(Bāⱱel?
).

OET (OET-RV)Josiah was the father of Jechoniah (Grk: Yechonias) and his brothers, when they were deported to Babylon (Grk: Babulonos).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 1:11 ©