Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear MAT 1:11

 MAT 1:11 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ἰωσίας
    2. iōsias
    3. Yōsias
    4. -
    5. 25020
    6. N····NMS
    7. Yōsias/(Yʼoshiy\sup yāh\sup*)
    8. Josiah
    9. U
    10. Person=Josiah; Y26
    11. 165
    1. δέ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y26
    11. 166
    1. ἐγέννησεν
    2. gennaō
    3. bore
    4. -
    5. 10800
    6. VIAA3··S
    7. bore
    8. bore
    9. -
    10. Y26
    11. 167
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y26
    11. 168
    1. Ἰεχονίαν
    2. ieχonias
    3. Yeⱪonias/(Yəkānəyāh)
    4. Yechonias
    5. 24230
    6. N····AMS
    7. Yeⱪonias/(Yəkānə\sup yāh\sup*)
    8. Jechonias
    9. U
    10. Person=Jehoiachin; Y26; F173
    11. 169
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y26
    11. 170
    1. τούς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y26
    11. 171
    1. ἀδελφούς
    2. adelfos
    3. brothers
    4. brothers
    5. 800
    6. N····AMP
    7. brothers
    8. brothers
    9. -
    10. Y26
    11. 172
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y26; R169; Person=Jehoiachin
    11. 173
    1. ἐπί
    2. epi
    3. during
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. during
    8. during
    9. -
    10. Y26
    11. 174
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y26
    11. 175
    1. μετοικεσίας
    2. metoikesia
    3. deportation
    4. deported
    5. 33500
    6. N····GFS
    7. deportation
    8. deportation
    9. -
    10. Y26
    11. 176
    1. Βαβυλῶνος
    2. babulōn
    3. to Babulōn/(Bāⱱel)
    4. Babulonos
    5. 8970
    6. N····GFS
    7. ˱to˲ Babulōn/(Bāⱱel?)
    8. ˱to˲ Babylon
    9. U
    10. Location=Babylon; Y26
    11. 177

OET (OET-LV)and Yōsias bore the Yeⱪonias/(Yəkānəyāh) and the brothers of_him during the deportation to_Babulōn/(Bāⱱel?
).

OET (OET-RV)Josiah was the father of Jechoniah (Grk: Yechonias) and his brothers, when they were deported to Babylon (Grk: Babulonos).

SIL Open Translator’s Notes:

Section 1:1–17: A list of Jesus’ ancestors

Matthew began his book by listing the names of Jesus’ ancestors. He did this to show that Jesus came from the family line of King David and Abraham. By doing this, Matthew showed his readers that the Messiah had come and that he was Jesus.

In this list, Matthew divided the names into three groups of fourteen. In order to get fourteen names in each of the three groups, Matthew omitted several names. (Omitting names to achieve numerical groups was a common practice at that time.) So sometimes the word “father” actually refers to the grandfather. As a result, it may be better in some languages to translate the word “father” with a more general term such as “ancestor.”

Here are some other possible headings for this section:

The ancestors of Jesus

Matthew wrote/gave the list of the family line of Jesus

There is a parallel passage for this section in Luke 3:23–38.

Paragraph 1:6b–11

The second group of fourteen names of men in the family line of Jesus starts at 1:6b.

1:11a

and Josiah the father of Jeconiah and his brothers

Josiah the father of Jeconiah: According to 1 Chronicles 3:16–17, Josiah was actually the grandfather of Jeconiah. If your word for father means only the actual biological father, you may want to use another word here. For example:

Josiah was the grandfather of (NCV)

Josiah was the ancestor of

Jeconiah: Most English versions spell this name Jechoniah or Jeconiah. A few English versions spell this name Jehoiachin. You should follow the spelling of the national language version, but spell it according to the rules of your language.

and his brothers: Jeconiah was the oldest brother. If your language has different words for older-brothers and younger-brothers, you should use the word for younger-brothers here. For example:

and his younger-brothers

1:11b

at the time of the exile to Babylon.

at the time of the exile to Babylon: The Greek phrase that the BSB translates as at the time of the exile to Babylon means that Jeconiah and his brothers were born before the deportation to Babylon.

Here are some other ways to translate this phrase:

They lived at the time when the people were exiled to Babylon. (GW)

Then the deportation to Babylon took place. (NJB)

exile to Babylon: The Greek word that the BSB translates as exile refers to forcefully moving people away from their homeland and causing them to live somewhere else. People who are deported are not permitted to return to their homeland.

In this case, the king of Babylon conquered Israel and forced many of the people of Israel to live in his country. They lived there for seventy years.

Here are some other ways to translate this phrase:

forced to move to Babylon and live there

the king of Babylon forced the people of Israel to go live in his country

Babylon: The word Babylon can refer either to the capital city or to the country. Here it refers to the country. In some languages, it may be natural to include some of this information. For example:

the country/land of Babylon

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ

Josiah (Some words not found in SR-GNT: Ἰωσίας δέ ἐγέννησεν τόν Ἰεχονίαν καί τούς ἀδελφούς αὐτοῦ ἐπί τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος)

This is a continuation of the list of Jesus’ ancestors that began in [1:2](../01/02.md). Use the same format as you used in the previous verses.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

Ἰωσίας & ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν

Josiah & bore (Some words not found in SR-GNT: Ἰωσίας δέ ἐγέννησεν τόν Ἰεχονίαν καί τούς ἀδελφούς αὐτοῦ ἐπί τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος)

In [1 Chronicles 3:15–16](../1ch/03/15.md), Josiah is listed as the father of Jehoiakim, who is the father of Jechoniah. If it would be helpful in your language, you could clarify that Josiah was the grandfather of Jechoniah. Alternate translation: [Josiah fathered the father of Jechoniah]

Note 3 topic: translate-kinship

τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ

(Some words not found in SR-GNT: Ἰωσίας δέ ἐγέννησεν τόν Ἰεχονίαν καί τούς ἀδελφούς αὐτοῦ ἐπί τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος)

If you must specify whether these brothers were older or younger, it is more likely that they were younger brothers. Alternate translation: [his younger brothers]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος

(Some words not found in SR-GNT: Ἰωσίας δέ ἐγέννησεν τόν Ἰεχονίαν καί τούς ἀδελφούς αὐτοῦ ἐπί τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος)

Matthew refers to how the Babylonians conquered Jerusalem and took most of the people away to the country of Babylon. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [when the Babylonians captured Jerusalem and took many people away]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y26
    10. 166
    1. Yōsias
    2. -
    3. 25020
    4. U
    5. iōsias
    6. N-····NMS
    7. Yōsias/(Yʼoshiy\sup yāh\sup*)
    8. Josiah
    9. U
    10. Person=Josiah; Y26
    11. 165
    1. bore
    2. -
    3. 10800
    4. gennaō
    5. V-IAA3··S
    6. bore
    7. bore
    8. -
    9. Y26
    10. 167
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y26
    10. 168
    1. Yeⱪonias/(Yəkānəyāh)
    2. Yechonias
    3. 24230
    4. U
    5. ieχonias
    6. N-····AMS
    7. Yeⱪonias/(Yəkānə\sup yāh\sup*)
    8. Jechonias
    9. U
    10. Person=Jehoiachin; Y26; F173
    11. 169
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y26
    10. 170
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y26
    10. 171
    1. brothers
    2. brothers
    3. 800
    4. adelfos
    5. N-····AMP
    6. brothers
    7. brothers
    8. -
    9. Y26
    10. 172
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y26; R169; Person=Jehoiachin
    10. 173
    1. during
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. during
    7. during
    8. -
    9. Y26
    10. 174
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y26
    10. 175
    1. deportation
    2. deported
    3. 33500
    4. metoikesia
    5. N-····GFS
    6. deportation
    7. deportation
    8. -
    9. Y26
    10. 176
    1. to Babulōn/(Bāⱱel)
    2. Babulonos
    3. 8970
    4. U
    5. babulōn
    6. N-····GFS
    7. ˱to˲ Babulōn/(Bāⱱel?)
    8. ˱to˲ Babylon
    9. U
    10. Location=Babylon; Y26
    11. 177

OET (OET-LV)and Yōsias bore the Yeⱪonias/(Yəkānəyāh) and the brothers of_him during the deportation to_Babulōn/(Bāⱱel?
).

OET (OET-RV)Josiah was the father of Jechoniah (Grk: Yechonias) and his brothers, when they were deported to Babylon (Grk: Babulonos).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MAT 1:11 ©