Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 1 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear MAT 1:6

 MAT 1:6 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ἰεσσαί
    2. iessai
    3. Yessai
    4. -
    5. 24210
    6. N····NMS
    7. Yessai/(Yishay)
    8. Jesse
    9. U
    10. Person=Jesse; Y26
    11. 84
    1. δέ
    2. de
    3. and
    4. and
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y26
    11. 85
    1. ἐγέννησεν
    2. gennaō
    3. bore
    4. -
    5. 10800
    6. VIAA3··S
    7. bore
    8. bore
    9. -
    10. Y26
    11. 86
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y26
    11. 87
    1. Δαυίδ
    2. dauid
    3. Dawid
    4. David
    5. 11380
    6. N····AMS
    7. Dawid/(Dāvid)
    8. David
    9. U
    10. Person=David; Y26
    11. 88
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y26
    11. 89
    1. βασιλέα
    2. basileus
    3. king
    4. king
    5. 9350
    6. N····AMS
    7. king
    8. king
    9. -
    10. Y26
    11. 90
    1. Δαυίδ
    2. dauid
    3. Dawid
    4. -
    5. 11380
    6. N····NMS
    7. Dawid/(Dāvid)
    8. David
    9. U
    10. Person=David; Y26
    11. 91
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y26
    11. 92
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. -
    10. 93
    1. βασιλεύς
    2. basileus
    3. -
    4. -
    5. 9350
    6. N····NMS
    7. king
    8. king
    9. -
    10. -
    11. 94
    1. ἐγέννησεν
    2. gennaō
    3. bore
    4. -
    5. 10800
    6. VIAA3··S
    7. bore
    8. bore
    9. -
    10. Y26
    11. 95
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y26
    11. 96
    1. Σολομῶνα
    2. solomōn
    3. Solomōn/(Shəlmoh)
    4. Solomon
    5. 46720
    6. N····AMS
    7. Solomōn/(Shəlmoh)
    8. Solomon
    9. U
    10. Person=Solomon; Y26
    11. 97
    1. ἐκ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. of
    8. of
    9. -
    10. Y26
    11. 98
    1. τῆς
    2. ho
    3. the wife
    4. wife
    5. 35880
    6. R····GFS
    7. the ‹wife›
    8. the ‹wife›
    9. -
    10. Y26
    11. 99
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y26
    11. 100
    1. Οὐρίου
    2. ourias
    3. of Ourias/(ʼŪriyyāh)
    4. Ourias
    5. 37740
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Ourias/(ʼŪriy\sup yāh\sup*)
    8. ˱of˲ Uriah
    9. U
    10. Person=Uriah; Y26
    11. 101

OET (OET-LV)and Yessai bore the Dawid the king.
And Dawid bore the Solomōn/(Shəlmoh) of the wife of_ the _Ourias/(ʼŪriyyāh),

OET (OET-RV)and Yishay the father of David the king.
¶ David was the father of Solomon (Grk: Solomona) through Uriah’s (Grk: Ourias) wife,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 1:1–17: A list of Jesus’ ancestors

Matthew began his book by listing the names of Jesus’ ancestors. He did this to show that Jesus came from the family line of King David and Abraham. By doing this, Matthew showed his readers that the Messiah had come and that he was Jesus.

In this list, Matthew divided the names into three groups of fourteen. In order to get fourteen names in each of the three groups, Matthew omitted several names. (Omitting names to achieve numerical groups was a common practice at that time.) So sometimes the word “father” actually refers to the grandfather. As a result, it may be better in some languages to translate the word “father” with a more general term such as “ancestor.”

Here are some other possible headings for this section:

The ancestors of Jesus

Matthew wrote/gave the list of the family line of Jesus

There is a parallel passage for this section in Luke 3:23–38.

Paragraph 1:2–6a

This paragraph contains the first group of fourteen names of men in the family line of Jesus. It starts with the oldest ancestor, Abraham, and ends with David. It is important that you make clear that the list goes in the order of ancestor (or “father”) to descendant (or “son”).

1:6a

and Jesse the father of David the king.

David the king: It may be more natural in your language to indicate that David became king many years after he was born. For example:

David who later became king

king: The word king refers to a ruler who has highest authority over a large region, usually a country.

Here are some other ways to translate this word:

high/supreme leader

chief

Paragraph 1:6b–11

The second group of fourteen names of men in the family line of Jesus starts at 1:6b.

1:6b

Next: David was the father of Solomon by Uriah’s wife,

Solomon by Uriah’s wife: In this verse, Solomon’s mother is identified as the Uriah’s wife. Her name was Bathsheba. But when Solomon was born, Bathsheba was married to David. This is because David caused Uriah to die in a war and then married Bathsheba. Solomon was born after David married her. (The full story is in 2 Samuel chapters 11–12.)

In some languages, it may be important to indicate that Uriah was dead when Solomon was born. For example:

whose mother had been the late Uriah’s wife

by the former wife of Uriah

by the widow of Uriah

(his mother was the woman who had been Uriah’s wife) (GNT)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαυεὶδ τὸν βασιλέα. Δαυεὶδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου,

(Some words not found in SR-GNT: Ἰεσσαί δέ ἐγέννησεν τόν Δαυίδ τόν βασιλέα Δαυίδ Δέ ἐγέννησεν τόν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου)

This is a continuation of the list of Jesus’ ancestors that began in [1:2](../01/02.md). Use the same format as you used in the previous verses.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου

of the_‹wife› ¬the ˱of˲_Uriah

Uriah was one of the leaders of the Israelite army, a leader whom David trusted. However, David saw Uriah’s wife, named Bathsheba, and wanted her for himself. He had Uriah killed and took Uriah’s wife for himself. You can read about this story in [2 Samual 11:1–27](../2sa/11/01.md). If it would be helpful in your language, you could include some extra information if your readers would not know this story. Alternate translation: [by Bathsheba the wife of Uriah, whom he had killed]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. and
    3. 11610
    4. de
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y26
    10. 85
    1. Yessai
    2. -
    3. 24210
    4. U
    5. iessai
    6. N-····NMS
    7. Yessai/(Yishay)
    8. Jesse
    9. U
    10. Person=Jesse; Y26
    11. 84
    1. bore
    2. -
    3. 10800
    4. gennaō
    5. V-IAA3··S
    6. bore
    7. bore
    8. -
    9. Y26
    10. 86
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y26
    10. 87
    1. Dawid
    2. David
    3. 11380
    4. U
    5. dauid
    6. N-····AMS
    7. Dawid/(Dāvid)
    8. David
    9. U
    10. Person=David; Y26
    11. 88
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y26
    10. 89
    1. king
    2. king
    3. 9350
    4. basileus
    5. N-····AMS
    6. king
    7. king
    8. -
    9. Y26
    10. 90
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y26
    11. 92
    1. Dawid
    2. -
    3. 11380
    4. U
    5. dauid
    6. N-····NMS
    7. Dawid/(Dāvid)
    8. David
    9. U
    10. Person=David; Y26
    11. 91
    1. bore
    2. -
    3. 10800
    4. gennaō
    5. V-IAA3··S
    6. bore
    7. bore
    8. -
    9. Y26
    10. 95
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y26
    10. 96
    1. Solomōn/(Shəlmoh)
    2. Solomon
    3. 46720
    4. U
    5. solomōn
    6. N-····AMS
    7. Solomōn/(Shəlmoh)
    8. Solomon
    9. U
    10. Person=Solomon; Y26
    11. 97
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. of
    7. of
    8. -
    9. Y26
    10. 98
    1. the wife
    2. wife
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····GFS
    6. the ‹wife›
    7. the ‹wife›
    8. -
    9. Y26
    10. 99
    1. of
    2. Ourias
    3. 37740
    4. U
    5. ourias
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Ourias/(ʼŪriy\sup yāh\sup*)
    8. ˱of˲ Uriah
    9. U
    10. Person=Uriah; Y26
    11. 101
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y26
    10. 100
    1. Ourias/(ʼŪriyyāh)
    2. Ourias
    3. 37740
    4. U
    5. ourias
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Ourias/(ʼŪriy\sup yāh\sup*)
    8. ˱of˲ Uriah
    9. U
    10. Person=Uriah; Y26
    11. 101

OET (OET-LV)and Yessai bore the Dawid the king.
And Dawid bore the Solomōn/(Shəlmoh) of the wife of_ the _Ourias/(ʼŪriyyāh),

OET (OET-RV)and Yishay the father of David the king.
¶ David was the father of Solomon (Grk: Solomona) through Uriah’s (Grk: Ourias) wife,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MAT 1:6 ©