Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Mat C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Mat 1 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
OET (OET-LV) and Youda bore the Fares/(Fereʦ) and the Zara/(Zeraḩ) of the Thamar/(Tāmār), and Fares bore the Hesrōm/(Ḩeʦrōn), and Hesrōm bore the Aram/(Rām),
OET (OET-RV) Yudah was the father of Perez (Grk: Fares) and Zerah (Grk: Zara) through Tamar (Grk: Thamar), Perez the father of Hezron (Grk: Hezrom), Hezron the father of Aram,
Matthew began his book by listing the names of Jesus’ ancestors. He did this to show that Jesus came from the family line of King David and Abraham. By doing this, Matthew showed his readers that the Messiah had come and that he was Jesus.
In this list, Matthew divided the names into three groups of fourteen. In order to get fourteen names in each of the three groups, Matthew omitted several names. (Omitting names to achieve numerical groups was a common practice at that time.) So sometimes the word “father” actually refers to the grandfather. As a result, it may be better in some languages to translate the word “father” with a more general term such as “ancestor.”
Here are some other possible headings for this section:
The ancestors of Jesus
Matthew wrote/gave the list of the family line of Jesus
There is a parallel passage for this section in Luke 3:23–38.
This paragraph contains the first group of fourteen names of men in the family line of Jesus. It starts with the oldest ancestor, Abraham, and ends with David. It is important that you make clear that the list goes in the order of ancestor (or “father”) to descendant (or “son”).
Judah was the father of Perez and Zerah by Tamar,
Judah was the father of Perez and Zerah by Tamar.
Judah fathered Perez and Zerah, and Tamar was their mother.
Perez and Zerah: Both Perez and Zerah are male names.
by Tamar: The phrase by Tamar indicates that Tamar was the mother of both Perez and Zerah.
Here are some other ways to translate this phrase:
whose mother was Tamar (NIV)
(their mother was Tamar) (GNT)
The mother of these two men was Tamar
Matthew mentioned mothers four times in this list of ancestors: 1:3a, 1:5a, 1:5b, 1:6b. All the rest of the names in this genealogy are names of the fathers or male ancestors.
Perez the father of Hezron, and Hezron the father of Ram.
Perez was the father of Hezron. Hezron was the father of Ram.
Perez fathered Hezron. Hezron fathered Ram.
Ram: Most English versions spell this name Ram. A few versions (NRSV and KJV) spell it Aram. You should follow the spelling of the national language version, but spell it according to the rules of your language.
Note 1 topic: translate-names
Ἰούδας δὲ ἐγέννησεν τὸν Φαρὲς καὶ τὸν Ζάρα ἐκ τῆς Θαμάρ, Φαρὲς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑσρώμ, Ἑσρὼμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀράμ,
Judah (Some words not found in SR-GNT: Ἰούδας δέ ἐγέννησεν τόν Φαρές καί τόν Ζάρα ἐκ τῆς Θαμάρ Φαρές δέ ἐγέννησεν τόν Ἑσρώμ Ἑσρώμ δέ ἐγέννησεν τόν Ἀράμ)
This is a continuation of the list of Jesus’ ancestors that began in [1:2](../01/02.md). Use the same format as you used in the previous verse.
Note 2 topic: translate-names
ἐκ τῆς Θαμάρ
of ¬the Thamar
The word Tamar is the name of a woman. She was the daughter-in-law of Judah.
Note 3 topic: translate-names
τὸν Ἑσρώμ, Ἑσρὼμ & τὸν Ἀράμ
(Some words not found in SR-GNT: Ἰούδας δέ ἐγέννησεν τόν Φαρές καί τόν Ζάρα ἐκ τῆς Θαμάρ Φαρές δέ ἐγέννησεν τόν Ἑσρώμ Ἑσρώμ δέ ἐγέννησεν τόν Ἀράμ)
Many translations spell Hezrom as “Hezron” and Aram as “Ram.” Consider how translations with which your readers might be familiar spell these names. Alternate translation: [Hezron … Hezron … Ram]
OET (OET-LV) and Youda bore the Fares/(Fereʦ) and the Zara/(Zeraḩ) of the Thamar/(Tāmār), and Fares bore the Hesrōm/(Ḩeʦrōn), and Hesrōm bore the Aram/(Rām),
OET (OET-RV) Yudah was the father of Perez (Grk: Fares) and Zerah (Grk: Zara) through Tamar (Grk: Thamar), Perez the father of Hezron (Grk: Hezrom), Hezron the father of Aram,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.