Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 22:14

 MAT 22:14 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πολλοὶ
    2. pollos
    3. many
    4. -
    5. 41830
    6. S....NMP
    7. many
    8. many
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 15495
    1. γάρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. Because
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 88%
    11. -
    12. 15496
    1. εἰσιν
    2. eimi
    3. are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..P
    7. are
    8. are
    9. -
    10. 88%
    11. -
    12. 15497
    1. κλητοὶ
    2. klētos
    3. called
    4. -
    5. 28220
    6. S....NMP
    7. called
    8. called
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 15498
    1. ὀλίγοι
    2. oligos
    3. few
    4. -
    5. 36410
    6. S....NMP
    7. few
    8. few
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 15499
    1. δὲ
    2. de
    3. but
    4. but
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 15500
    1. ἐκλεκτοί
    2. eklektos
    3. chosen
    4. -
    5. 15880
    6. S....NMP
    7. chosen
    8. chosen
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 15501

OET (OET-LV)For/Because many are called, but few chosen.

OET (OET-RV)Because many are invited, but few are selected.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

γάρ

for

Here, the word For introduces Jesus’ explanation of the story he has just told. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces an explanation. Alternate translation: “Here is what I mean:” or “What that parable illustrates is that”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

πολλοὶ & εἰσιν κλητοὶ, ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί

many & are called few but chosen

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who does the action, it is clear from the context that it is God. Alternate translation: “God calls many, but he chooses few”

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

πολλοὶ & ὀλίγοι

many & few

Matthew is using the adjectives many and few as nouns to mean many people and few people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate these words with equivalent phrases. Alternate translation: “many people … few people”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

κλητοὶ & ἐκλεκτοί

called & chosen

Here Jesus implies that people are called and chosen to enter into God’s kingdom. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “called to enter God’s kingdom … chosen to enter it”

Note 5 topic: figures-of-speech / ellipsis

ὀλίγοι & ἐκλεκτοί

few & chosen

Jesus is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: “few are chosen”

TSN Tyndale Study Notes:

22:14 While many people are called—they hear the invitation to the Kingdom—few are actually chosen by God and respond in faithful obedience to Jesus.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. Because
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 88%
    11. -
    12. 15496
    1. many
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. S-....NMP
    6. many
    7. many
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 15495
    1. are
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..P
    6. are
    7. are
    8. -
    9. 88%
    10. -
    11. 15497
    1. called
    2. -
    3. 28220
    4. klētos
    5. S-....NMP
    6. called
    7. called
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 15498
    1. but
    2. but
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 15500
    1. few
    2. -
    3. 36410
    4. oligos
    5. S-....NMP
    6. few
    7. few
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 15499
    1. chosen
    2. -
    3. 15880
    4. eklektos
    5. S-....NMP
    6. chosen
    7. chosen
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 15501

OET (OET-LV)For/Because many are called, but few chosen.

OET (OET-RV)Because many are invited, but few are selected.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 22:14 ©