Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 22:2

 MAT 22:2 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὡμοιώθη
    2. homoioō
    3. was likened
    4. -
    5. 36660
    6. VIAP3..S
    7. /was/ likened
    8. /was/ likened
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 15251
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. D
    9. 100%
    10. -
    11. 15252
    1. Βασιλεία
    2. basileia
    3. kingdom
    4. kingdom
    5. 9320
    6. N....NFS
    7. kingdom
    8. Kingdom
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 15253
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 15254
    1. Οὐρανῶν
    2. ouranos
    3. heavens
    4. heavens
    5. 37720
    6. N....GMP
    7. heavens
    8. Heavens
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 15255
    1. ἀνθρώπῳ
    2. anthrōpos
    3. to +a man
    4. -
    5. 4440
    6. N....DMS
    7. ˱to˲ /a/ man
    8. ˱to˲ /a/ man
    9. -
    10. 100%
    11. F15265; F15268; F15280; F15283; F15290; F15292; F15295; F15336
    12. 15256
    1. βασιλεῖ
    2. basileus
    3. +a king
    4. king
    5. 9350
    6. N....DMS
    7. /a/ king
    8. /a/ king
    9. -
    10. 100%
    11. F15258; F15263
    12. 15257
    1. ὅστις
    2. hostis
    3. who
    4. -
    5. 37480
    6. R....NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. 100%
    11. R15257
    12. 15258
    1. ἐποίησεν
    2. poieō
    3. made
    4. -
    5. 41600
    6. VIAA3..S
    7. made
    8. made
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 15259
    1. γάμους
    2. gamos
    3. +a wedding festivities
    4. wedding
    5. 10620
    6. N....AMP
    7. /a/ wedding_festivities
    8. /a/ wedding_festivities
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 15260
    1. τῷ
    2. ho
    3. for the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ˱for˲ the
    8. ˱for˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 15261
    1. υἱῷ
    2. huios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N....DMS
    7. son
    8. son
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 15262
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R15257
    12. 15263

OET (OET-LV)The kingdom of_the heavens was_likened to_a_man, a_king, who made a_wedding_festivities for_the son of_him.

OET (OET-RV) “The kingdom of the heavens is like a king who prepared the wedding reception for his son

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parables

ὡμοιώθη ἡ Βασιλεία τῶν Οὐρανῶν ἀνθρώπῳ

/was/_likened the Kingdom ˱of˲_the Heavens ˱to˲_/a/_man

To teach the Jewish leaders, Jesus offers a story or illustration. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “Listen to this story: the kingdom of the heavens is compared to a man”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ὡμοιώθη ἡ Βασιλεία τῶν Οὐρανῶν

/was/_likened the Kingdom ˱of˲_the Heavens

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who does the comparing, it is clear from the context that it is Jesus himself. Alternate translation: “I compare the kingdom of the heavens to” or “The kingdom of the heavens is comparable to”

TSN Tyndale Study Notes:

22:2 The king represents God, whose son is Jesus (Gal 4:4; Heb 1:1-2).
• The feast represents the Kingdom of the Messiah.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. D
    5. ho
    6. E-....NFS
    7. the
    8. the
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 15252
    1. kingdom
    2. kingdom
    3. 9320
    4. W
    5. basileia
    6. N-....NFS
    7. kingdom
    8. Kingdom
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 15253
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 15254
    1. heavens
    2. heavens
    3. 37720
    4. W
    5. ouranos
    6. N-....GMP
    7. heavens
    8. Heavens
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 15255
    1. was likened
    2. -
    3. 36660
    4. homoioō
    5. V-IAP3..S
    6. /was/ likened
    7. /was/ likened
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 15251
    1. to +a man
    2. -
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-....DMS
    6. ˱to˲ /a/ man
    7. ˱to˲ /a/ man
    8. -
    9. 100%
    10. F15265; F15268; F15280; F15283; F15290; F15292; F15295; F15336
    11. 15256
    1. +a king
    2. king
    3. 9350
    4. basileus
    5. N-....DMS
    6. /a/ king
    7. /a/ king
    8. -
    9. 100%
    10. F15258; F15263
    11. 15257
    1. who
    2. -
    3. 37480
    4. hostis
    5. R-....NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. R15257
    11. 15258
    1. made
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-IAA3..S
    6. made
    7. made
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 15259
    1. +a wedding festivities
    2. wedding
    3. 10620
    4. gamos
    5. N-....AMP
    6. /a/ wedding_festivities
    7. /a/ wedding_festivities
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 15260
    1. for the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. ˱for˲ the
    7. ˱for˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 15261
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. huios
    5. N-....DMS
    6. son
    7. son
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 15262
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R15257
    11. 15263

OET (OET-LV)The kingdom of_the heavens was_likened to_a_man, a_king, who made a_wedding_festivities for_the son of_him.

OET (OET-RV) “The kingdom of the heavens is like a king who prepared the wedding reception for his son

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 22:2 ©