Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear MARK 1:28

 MARK 1:28 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22233
    1. ἐξῆλθεν
    2. exerχomai
    3. came out
    4. -
    5. 18310
    6. VIAA3··S
    7. came_out
    8. came_out
    9. -
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22234
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 22235
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y27; TThe_Demoniac
    10. 22236
    1. ἀκοή
    2. akoē
    3. report
    4. news
    5. 1890
    6. N····NFS
    7. report
    8. report
    9. -
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22237
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y27; TThe_Demoniac; R22152; Person=Jesus
    11. 22238
    1. εὐθύς
    2. euthus
    3. immediately
    4. -
    5. 21120
    6. D·······
    7. immediately
    8. immediately
    9. -
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22239
    1. πανταχοῦ
    2. pantaχou
    3. everywhere
    4. -
    5. 38370
    6. D·······
    7. everywhere
    8. everywhere
    9. -
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22240
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22241
    1. ὅλην
    2. holos
    3. all
    4. entire
    5. 36500
    6. E····AFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22242
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22243
    1. περίχωρον
    2. periχōros
    3. surrounding region
    4. region
    5. 40660
    6. S····AFS
    7. surrounding_region
    8. surrounding_region
    9. -
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22244
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22245
    1. Ἰουδαίας
    2. ioudaia
    3. -
    4. -
    5. 24490
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ Youdaia
    8. ˱of˲ Judea
    9. U
    10. -
    11. 22246
    1. Γαλιλαίας
    2. galilaia
    3. of Galilaia/(Gālīl)
    4. Galilee
    5. 10560
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ Galilaia/(Gālīl)
    8. ˱of˲ Galilee
    9. U
    10. Location=Galilee; Y27; TThe_Demoniac
    11. 22247

OET (OET-LV)And the report of_him came_out immediately everywhere into all the surrounding_region of_ the _Galilaia/(Gālīl).

OET (OET-RV)And the news about Yeshua spread all over the entire region of Galilee.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 1:21–28: Jesus expelled an evil spirit from a man

In this section Mark described the first of four events that happened in the town of Capernaum in the region of Galilee. Paragraph 1:21–26 tells how Jesus expelled an evil spirit from a man in the synagogue at Capernaum. Paragraph 1:27–28 describes the people’s amazed reaction to Jesus’ authority over evil spirits. See the note on “unclean spirit" in 1:23a for ways to translate “evil/unclean spirit.”

It is good to translate this section before you decide on a heading for it.

Here is another idea for this section heading:

The time when Jesus expelled an evil spirit

There is a parallel passage for this section in Luke 4:31–37.

Paragraph 1:27–28

This paragraph indicates that the people in the synagogue were amazed when the unclean spirit left. They were amazed that Jesus had the authority to cause unclean spirits to obey him.

1:28

And the news about Jesus spread quickly through the whole region of Galilee.

And: The Greek word that the BSB translates as And introduces what happened next as a result of the events of the previous verses. Some English versions leave this connection implied. In some languages it may be natural to indicate the connection in some way. Use a natural way in your language to express a concluding event that is the result of previous actions in the story.

the news about Jesus spread quickly through the whole region of Galilee: This sentence indicates that people kept telling others about what Jesus had done. Before long, people throughout the region or province of Galilee had heard about it. It did not take long for this to happen.

Here are some other ways to translate this sentence:

People spread the news about what Jesus had done, and soon people all over Galilee had heard about it.

The people who were there told others what had happened. Within a short time people in every part of Galilee learned about it.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-endofstory

καὶ ἐξῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εὐθὺς, πανταχοῦ εἰς ὅλην τὴν περίχωρον τῆς Γαλιλαίας

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐξῆλθεν ἡ ἀκοή αὐτοῦ εὐθύς πανταχοῦ εἰς ὅλην τήν περίχωρον τῆς Γαλιλαίας)

This sentence marks the end of this story by describing how people in the area responded. Use the natural form in your language for expressing the conclusion of a story. Alternate translation: [After that, the hearing of him immediately went out everywhere into the whole surrounding region of Galilee]

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

ἐξῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εὐθὺς

came_out the (Some words not found in SR-GNT: Καί ἐξῆλθεν ἡ ἀκοή αὐτοῦ εὐθύς πανταχοῦ εἰς ὅλην τήν περίχωρον τῆς Γαλιλαίας)

Mark speaks of the hearing of him as if it were something that could go out actively by itself. This expression means that those who heard about Jesus told other people about him, who then told even more people about him. If it would be helpful in your language, you could use a comparable expression or state the meaning plainly. Alternate translation: [people immediately spread the hearing of him]

Note 3 topic: figures-of-speech / go

ἐξῆλθεν

came_out

In a context such as this, your language might say “came” instead of went. Alternate translation: [came out]

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ

the (Some words not found in SR-GNT: Καί ἐξῆλθεν ἡ ἀκοή αὐτοῦ εὐθύς πανταχοῦ εἰς ὅλην τήν περίχωρον τῆς Γαλιλαίας)

Here, Mark is using the possessive form to describe what people were hearing about Jesus. If this is not clear in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: [what people were hearing about Jesus] or [the news about him]

Note 5 topic: figures-of-speech / possession

ὅλην τὴν περίχωρον τῆς Γαλιλαίας

all (Some words not found in SR-GNT: Καί ἐξῆλθεν ἡ ἀκοή αὐτοῦ εὐθύς πανταχοῦ εἰς ὅλην τήν περίχωρον τῆς Γαλιλαίας)

Here, Mark could be using the possessive form to describe a surrounding region that is: (1) the region of Galilee. Alternate translation: [the whole surrounding region, which is Galilee] (2) the area within Galilee that is near Capernaum. Alternate translation: [all the regions of Galilee that surround Capernaum] (3) made up of the regions that border on Galilee. Alternate translation: [all the regions that surround Galilee]

TSN Tyndale Study Notes:

1:21-28 Jesus’ exorcisms reveal Jesus’ identity and his power over Satan (see study notes on Mark 1:12-13 and 3:27; see also 1:34, 39; 3:11-12, 22; 5:1-20; 6:13; 7:24-30; 9:14-29).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22233
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y27; TThe_Demoniac
    10. 22236
    1. report
    2. news
    3. 1890
    4. akoē
    5. N-····NFS
    6. report
    7. report
    8. -
    9. Y27; TThe_Demoniac
    10. 22237
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y27; TThe_Demoniac; R22152; Person=Jesus
    10. 22238
    1. came out
    2. -
    3. 18310
    4. exerχomai
    5. V-IAA3··S
    6. came_out
    7. came_out
    8. -
    9. Y27; TThe_Demoniac
    10. 22234
    1. immediately
    2. -
    3. 21120
    4. euthus
    5. D-·······
    6. immediately
    7. immediately
    8. -
    9. Y27; TThe_Demoniac
    10. 22239
    1. everywhere
    2. -
    3. 38370
    4. pantaχou
    5. D-·······
    6. everywhere
    7. everywhere
    8. -
    9. Y27; TThe_Demoniac
    10. 22240
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. into
    7. into
    8. -
    9. Y27; TThe_Demoniac
    10. 22241
    1. all
    2. entire
    3. 36500
    4. holos
    5. E-····AFS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y27; TThe_Demoniac
    10. 22242
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y27; TThe_Demoniac
    10. 22243
    1. surrounding region
    2. region
    3. 40660
    4. periχōros
    5. S-····AFS
    6. surrounding_region
    7. surrounding_region
    8. -
    9. Y27; TThe_Demoniac
    10. 22244
    1. of
    2. Galilee
    3. 10560
    4. U
    5. galilaia
    6. N-····GFS
    7. ˱of˲ Galilaia/(Gālīl)
    8. ˱of˲ Galilee
    9. U
    10. Location=Galilee; Y27; TThe_Demoniac
    11. 22247
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y27; TThe_Demoniac
    10. 22245
    1. Galilaia/(Gālīl)
    2. Galilee
    3. 10560
    4. U
    5. galilaia
    6. N-····GFS
    7. ˱of˲ Galilaia/(Gālīl)
    8. ˱of˲ Galilee
    9. U
    10. Location=Galilee; Y27; TThe_Demoniac
    11. 22247

OET (OET-LV)And the report of_him came_out immediately everywhere into all the surrounding_region of_ the _Galilaia/(Gālīl).

OET (OET-RV)And the news about Yeshua spread all over the entire region of Galilee.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MARK 1:28 ©