Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mark C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
καὶ ἐποίησεν τοὺς δώδεκα: καὶ
and ˱he˲_established the twelve and
Here Mark repeats a phrase that he already used in 3:14. He does not mean that Jesus appointed the Twelve again. Rather, he is using this phrase to introduce who these Twelve were. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [Here are the names of the Twelve that he appointed:]
Note 2 topic: translate-textvariants
καὶ ἐποίησεν τοὺς δώδεκα
and ˱he˲_established the twelve
Many ancient manuscripts read And he appointed the Twelve. The ULT follows that reading. Other ancient manuscripts do not include these words. If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the reading that it uses. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to use the reading of the ULT.
Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj
τοὺς δώδεκα
the twelve
Mark is using the adjective Twelve as a noun to refer to Jesus’ closest disciples. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: [the 12 apostles] or [the 12 men whom Jesus had chosen to be apostles]
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
καὶ ἐπέθηκεν ὄνομα τῷ Σίμωνι, Πέτρον
and and ˱he˲_added_on /the/_name ¬the ˱to˲_Simon Peter
Here Mark introduces the first person in the list of the Twelve, and he clarifies that Jesus gave a new name to Simon: Peter. If it would be helpful in your language, you could use a form that indicates both that Simon is the first in the list of twelve men and that Jesus named him Peter. Alternate translation: [and they were Simon, to whom he gave the name Peter]
3:13-19 The scene now changes to a mountain, and Mark tells how Jesus called his disciples, which is reminiscent of God’s call of Old Testament prophets (Exod 3:14-22; 1 Sam 3:4-14; Jer 1:5-19).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.