Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mark C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
OET (OET-LV) And he_is_going_up on the mountain and is_calling_to whom he was_wanting, and they_went_away to him.
OET (OET-RV) As Yeshua started climbing up a hill, he called the followers that he had selected, and they went off with him.
Note 1 topic: writing-newevent
καὶ
and
Here, the word And introduces the next major event in the story. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces the next event, or you could leave And untranslated. Alternate translation: “After that,”
Note 2 topic: figures-of-speech / go
ἀναβαίνει
˱he˲_/is/_going_up
In a context such as this, your language might say “comes” instead of goes. Alternate translation: “he comes up”
Note 3 topic: figures-of-speech / extrainfo
τὸ ὄρος
the mountain
Mark does not clarify what mountain this is or how high up it is. If possible, use a general word for a hill or small mountain without indicating one particular place. Alternate translation: “a high place” or “a small mountain”
3:13-19 The scene now changes to a mountain, and Mark tells how Jesus called his disciples, which is reminiscent of God’s call of Old Testament prophets (Exod 3:14-22; 1 Sam 3:4-14; Jer 1:5-19).
OET (OET-LV) And he_is_going_up on the mountain and is_calling_to whom he was_wanting, and they_went_away to him.
OET (OET-RV) As Yeshua started climbing up a hill, he called the followers that he had selected, and they went off with him.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.