Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 3:25

 MARK 3:25 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. κᾂν
    2. kan
    3. -
    4. -
    5. 25790
    6. C.......
    7. and_if
    8. and_if
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24139
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 91%
    11. -
    12. 24140
    1. ἐὰν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 24141
    1. οἰκία
    2. oikia
    3. +a house
    4. -
    5. 36140
    6. N....NFS
    7. /a/ house
    8. /a/ house
    9. -
    10. 100%
    11. F24144; F24152
    12. 24142
    1. ἐφʼ
    2. epi
    3. against
    4. against
    5. 19090
    6. P.......
    7. against
    8. against
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24143
    1. ἑαυτὴν
    2. heautou
    3. itself
    4. itself
    5. 14380
    6. R...3AFS
    7. itself
    8. itself
    9. -
    10. 100%
    11. R24142
    12. 24144
    1. μερισθῇ
    2. merizō
    3. may be divided
    4. divided
    5. 33070
    6. VSAP3..S
    7. /may_be/ divided
    8. /may_be/ divided
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24145
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24146
    1. δυνήσεται
    2. dunamai
    3. will be able
    4. -
    5. 14100
    6. VIFM3..S
    7. /will_be/ able
    8. /will_be/ able
    9. -
    10. 62%
    11. -
    12. 24147
    1. δύναται
    2. dunamai
    3. -
    4. -
    5. 14100
    6. VIPM3..S
    7. /is/ able
    8. /is/ able
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24148
    1. σταθῆναι
    2. istēmi
    3. -
    4. -
    5. 24760
    6. VNAP....
    7. /to_be/ established
    8. /to_be/ established
    9. -
    10. V
    11. R24151
    12. 24149
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 25%
    10. -
    11. 24150
    1. οἰκία
    2. oikia
    3. house
    4. -
    5. 36140
    6. N....NFS
    7. house
    8. house
    9. -
    10. 25%
    11. F24149
    12. 24151
    1. ἐκείνη
    2. ekeinos
    3. that
    4. -
    5. 15650
    6. E....NFS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 25%
    11. R24142
    12. 24152
    1. σταθῆναι
    2. istēmi
    3. to be established
    4. -
    5. 24760
    6. VNAP....
    7. /to_be/ established
    8. /to_be/ established
    9. -
    10. 25%
    11. -
    12. 24153
    1. στῆναι
    2. istēmi
    3. -
    4. -
    5. 24760
    6. VNAA....
    7. /to/ establish
    8. /to/ establish
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24154
    1. ἑστάναι
    2. histaō
    3. -
    4. -
    5. 24760
    6. VNEA....
    7. /to_have/ established
    8. /to_have/ established
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24155

OET (OET-LV)And if a_house may_be_divided against itself, that the house will_ not _be_able to_be_established.

OET (OET-RV)If a household is divided against itself, that family will never prosper.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parables

καὶ ἐὰν οἰκία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δυνήσεται ἡ οἰκία ἐκείνη σταθῆναι

and if /a/_house against itself /may_be/_divided not /will_be/_able ¬the house that /to_be/_established

To teach the people, Jesus offers a second story or illustration. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “Listen to another illustration: If a house has been divided against itself, that house will not be able to stand”

Note 2 topic: figures-of-speech / hypo

ἐὰν οἰκία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δυνήσεται ἡ οἰκία ἐκείνη σταθῆναι

if /a/_house against itself /may_be/_divided not /will_be/_able ¬the house that /to_be/_established

Here Jesus uses an imaginary situation to help explain what would happen if a house were divided against itself. Use a natural method in your language for introducing an imaginary situation. Alternate translation: “imagine a house that has been divided against itself. That house will not be able to stand”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

οἰκία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ

/a/_house against itself /may_be/_divided

Here, the word house represents the people who live in that house. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “people in one house have been divided against each other”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ

against itself /may_be/_divided

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “attacks itself”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

οὐ δυνήσεται & σταθῆναι

not /will_be/_able & /to_be/_established

Here, the phrase will not be able to stand means that the house will not exist much longer. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: “will fall” or “will no longer exist”

TSN Tyndale Study Notes:

3:20-35 This story about Jesus and his family (3:20-21 and 31-35) brackets a controversy story about Jesus’ exorcisms (3:22-30); this arrangement identifies Jesus’ family with the religious leaders in opposing him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 91%
    11. -
    12. 24140
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 24141
    1. +a house
    2. -
    3. 36140
    4. oikia
    5. N-....NFS
    6. /a/ house
    7. /a/ house
    8. -
    9. 100%
    10. F24144; F24152
    11. 24142
    1. may be divided
    2. divided
    3. 33070
    4. merizō
    5. V-SAP3..S
    6. /may_be/ divided
    7. /may_be/ divided
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24145
    1. against
    2. against
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. against
    7. against
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24143
    1. itself
    2. itself
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-...3AFS
    6. itself
    7. itself
    8. -
    9. 100%
    10. R24142
    11. 24144
    1. that
    2. -
    3. 15650
    4. ekeinos
    5. E-....NFS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 25%
    10. R24142
    11. 24152
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 25%
    10. -
    11. 24150
    1. house
    2. -
    3. 36140
    4. oikia
    5. N-....NFS
    6. house
    7. house
    8. -
    9. 25%
    10. F24149
    11. 24151
    1. will
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IFM3..S
    6. /will_be/ able
    7. /will_be/ able
    8. -
    9. 62%
    10. -
    11. 24147
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24146
    1. be able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IFM3..S
    6. /will_be/ able
    7. /will_be/ able
    8. -
    9. 62%
    10. -
    11. 24147
    1. to be established
    2. -
    3. 24760
    4. istēmi
    5. V-NAP....
    6. /to_be/ established
    7. /to_be/ established
    8. -
    9. 25%
    10. -
    11. 24153

OET (OET-LV)And if a_house may_be_divided against itself, that the house will_ not _be_able to_be_established.

OET (OET-RV)If a household is divided against itself, that family will never prosper.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 3:25 ©