Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear NUM 21:27

 NUM 21:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַל
    2. 105684
    3. Therefore
    4. -
    5. S-R
    6. therefore
    7. S
    8. Y-1453
    9. 73484
    1. 105685
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 73485
    1. כֵּן
    2. 105686
    3. yes/correct/thus/so
    4. -
    5. S-Tm
    6. yes/correct/thus/so
    7. -
    8. Y-1453
    9. 73486
    1. יֹאמְרוּ
    2. 105687
    3. they say
    4. say
    5. 559
    6. V-Vqi3mp
    7. they_say
    8. -
    9. Y-1453
    10. 73487
    1. הַ,מֹּשְׁלִים
    2. 105688,105689
    3. those who speak proverbs
    4. ≈poets
    5. S-Td,Vqrmpa
    6. [those,who]_speak_proverbs
    7. -
    8. Y-1453
    9. 73488
    1. בֹּאוּ
    2. 105690
    3. come
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqv2mp
    7. come
    8. -
    9. Y-1453
    10. 73489
    1. חֶשְׁבּוֹן
    2. 105691
    3. Ḩeshbōn
    4. Heshbon
    5. 2809
    6. S-Np
    7. Heshbon
    8. -
    9. Location=Heshbon; Y-1453
    10. 73490
    1. תִּבָּנֶה
    2. 105692
    3. let it be rebuilt
    4. rebuilt
    5. 1129
    6. V-VNj3fs
    7. let_it_be_rebuilt
    8. -
    9. Y-1453
    10. 73491
    1. וְ,תִכּוֹנֵן
    2. 105693,105694
    3. and let it be established
    4. established
    5. V-C,Vrj3fs
    6. and,let_it_be_established
    7. -
    8. Y-1453
    9. 73492
    1. עִיר
    2. 105695
    3. the city of
    4. city
    5. S-Ncfsc
    6. the_city_of
    7. -
    8. Y-1453
    9. 73493
    1. סִיחוֹן
    2. 105696
    3. Şīḩōn
    4. Sihon's
    5. 5511
    6. S-Np
    7. of_Sihon
    8. -
    9. Person=Sihon; Y-1453
    10. 73494
    1. 105697
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 73495

OET (OET-LV)Therefore yes/correct/thus/so they_say those_who_speak_proverbs come Ḩeshbōn let_it_be_rebuilt and_let_it_be_established the_city_of Şīḩōn.

OET (OET-RV)That was why the poets say,
 ⇔ “Come to Heshbon—let it be rebuilt.
 ⇔ ≈ Let King Sihon’s city be established

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) Heshbon … city of Sihon

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so say [those,who]_speak_proverbs come Ḩeshbōn built and,let_it_be_established (a)_city Şīḩōn )

These are two names that refer to the same city.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Let the city of Sihon be rebuilt and established again

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so say [those,who]_speak_proverbs come Ḩeshbōn built and,let_it_be_established (a)_city Şīḩōn )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Let someone rebuild and establish again the city of Sihon”

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) rebuilt and established

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so say [those,who]_speak_proverbs come Ḩeshbōn built and,let_it_be_established (a)_city Şīḩōn )

These two terms are very similar and emphasize that the city will be fully rebuilt. Alternate translation: “completely rebuilt”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Therefore
    2. -
    3. 5837
    4. 105684
    5. S-R
    6. S
    7. Y-1453
    8. 73484
    1. yes/correct/thus/so
    2. -
    3. 3529
    4. 105686
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73486
    1. they say
    2. say
    3. 683
    4. 105687
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73487
    1. those who speak proverbs
    2. ≈poets
    3. 1893,4765
    4. 105688,105689
    5. S-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73488
    1. come
    2. -
    3. 1274
    4. 105690
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73489
    1. Ḩeshbōn
    2. Heshbon
    3. 2420
    4. 105691
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Heshbon; Y-1453
    8. 73490
    1. let it be rebuilt
    2. rebuilt
    3. 1202
    4. 105692
    5. V-VNj3fs
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73491
    1. and let it be established
    2. established
    3. 1987,3692
    4. 105693,105694
    5. V-C,Vrj3fs
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73492
    1. the city of
    2. city
    3. 5667
    4. 105695
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73493
    1. Şīḩōn
    2. Sihon's
    3. 5347
    4. 105696
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Sihon; Y-1453
    8. 73494

OET (OET-LV)Therefore yes/correct/thus/so they_say those_who_speak_proverbs come Ḩeshbōn let_it_be_rebuilt and_let_it_be_established the_city_of Şīḩōn.

OET (OET-RV)That was why the poets say,
 ⇔ “Come to Heshbon—let it be rebuilt.
 ⇔ ≈ Let King Sihon’s city be established

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 21:27 ©