Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear NUM 21:27

 NUM 21:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַל
    2. 105684
    3. On/upon/above/on account of//he/it went in
    4. -
    5. S-R
    6. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    7. S
    8. Y-1453
    9. 73484
    1. 105685
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 73485
    1. כֵּן
    2. 105686
    3. yes/correct/thus/so
    4. -
    5. S-Tm
    6. yes/correct/thus/so
    7. -
    8. Y-1453
    9. 73486
    1. יֹאמְרוּ
    2. 105687
    3. they say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqi3mp
    7. they_say
    8. -
    9. Y-1453
    10. 73487
    1. הַ,מֹּשְׁלִים
    2. 105688,105689
    3. the poets
    4. -
    5. S-Td,Vqrmpa
    6. the,poets
    7. -
    8. Y-1453
    9. 73488
    1. בֹּאוּ
    2. 105690
    3. come
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqv2mp
    7. come
    8. -
    9. Y-1453
    10. 73489
    1. חֶשְׁבּוֹן
    2. 105691
    3. Ḩeshbōn
    4. -
    5. 2809
    6. S-Np
    7. Heshbon
    8. -
    9. Location=Heshbon; Y-1453
    10. 73490
    1. תִּבָּנֶה
    2. 105692
    3. let it be rebuilt
    4. -
    5. 1129
    6. V-VNj3fs
    7. let_it_be_rebuilt
    8. -
    9. Y-1453
    10. 73491
    1. וְ,תִכּוֹנֵן
    2. 105693,105694
    3. and established
    4. -
    5. V-C,Vrj3fs
    6. and,established
    7. -
    8. Y-1453
    9. 73492
    1. עִיר
    2. 105695
    3. the city of
    4. -
    5. S-Ncfsc
    6. the_city_of
    7. -
    8. Y-1453
    9. 73493
    1. סִיחוֹן
    2. 105696
    3. Şīḩōn
    4. -
    5. 5511
    6. S-Np
    7. of_Sihon
    8. -
    9. Person=Sihon; Y-1453
    10. 73494
    1. 105697
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 73495

OET (OET-LV)On/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so they_say the_poets come Ḩeshbōn let_it_be_rebuilt and_established the_city_of Şīḩōn.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) Heshbon … city of Sihon

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so say the,poets come Ḩeshbōn built and,established (a)_city Şīḩōn )

These are two names that refer to the same city.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Let the city of Sihon be rebuilt and established again

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so say the,poets come Ḩeshbōn built and,established (a)_city Şīḩōn )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Let someone rebuild and establish again the city of Sihon”

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) rebuilt and established

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so say the,poets come Ḩeshbōn built and,established (a)_city Şīḩōn )

These two terms are very similar and emphasize that the city will be fully rebuilt. Alternate translation: “completely rebuilt”

TSN Tyndale Study Notes:

21:21-35 The Israelite victories over King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan were previews of the Hebrew conquest of Canaan and came to represent God’s promise to assist his people in their time of need (cp. 13:10-12; Deut 2:24–3:7; Josh 2:10; 9:10; 12:1-6; Judg 11:19-22; Neh 9:22; Pss 135:10-12; 136:17-22; Jer 48:45-46).
• Because Israel had left the wilderness (cp. Num 21:18, 23) before arriving at Pisgah (21:20), this account is probably a flashback of something that took place before the movement described in 21:18-20.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. On/upon/above/on account of//he/it went in
    2. -
    3. 5613
    4. 105684
    5. S-R
    6. S
    7. Y-1453
    8. 73484
    1. yes/correct/thus/so
    2. -
    3. 3392
    4. 105686
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73486
    1. they say
    2. -
    3. 695
    4. 105687
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73487
    1. the poets
    2. -
    3. 1830,4594
    4. 105688,105689
    5. S-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73488
    1. come
    2. -
    3. 1254
    4. 105690
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73489
    1. Ḩeshbōn
    2. -
    3. 2346
    4. 105691
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Heshbon; Y-1453
    8. 73490
    1. let it be rebuilt
    2. -
    3. 1187
    4. 105692
    5. V-VNj3fs
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73491
    1. and established
    2. -
    3. 1922,3560
    4. 105693,105694
    5. V-C,Vrj3fs
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73492
    1. the city of
    2. -
    3. 5454
    4. 105695
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73493
    1. Şīḩōn
    2. -
    3. 5153
    4. 105696
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Sihon; Y-1453
    8. 73494

OET (OET-LV)On/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so they_say the_poets come Ḩeshbōn let_it_be_rebuilt and_established the_city_of Şīḩōn.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 21:27 ©