Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 21 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear NUM 21:8

 NUM 21:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 105262,105263
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1453
    10. 73189
    1. יְהוָה
    2. 105264
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1453
    10. 73190
    1. אֶל
    2. 105265
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1453
    10. 73191
    1. 105266
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 73192
    1. מֹשֶׁה
    2. 105267
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1453
    10. 73193
    1. עֲשֵׂה
    2. 105268
    3. make
    4. -
    5. V-Vqv2ms
    6. make
    7. -
    8. Y-1453
    9. 73194
    1. לְ,ךָ
    2. 105269,105270
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-1453
    9. 73195
    1. שָׂרָף
    2. 105271
    3. a saraph
    4. -
    5. O-Ncmsa
    6. a_saraph
    7. -
    8. Y-1453
    9. 73196
    1. וְ,שִׂים
    2. 105272,105273
    3. and set
    4. -
    5. SV-C,Vqv2ms
    6. and,set
    7. -
    8. Y-1453
    9. 73197
    1. אֹת,וֹ
    2. 105274,105275
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1453
    10. 73198
    1. עַל
    2. 105276
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1453
    9. 73199
    1. 105277
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 73200
    1. נֵס
    2. 105278
    3. a standard
    4. -
    5. 5251
    6. S-Ncmsa
    7. a_standard
    8. -
    9. Y-1453
    10. 73201
    1. וְ,הָיָה
    2. 105279,105280
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. Y-1453
    10. 73202
    1. כָּל
    2. 105281
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-1453
    10. 73203
    1. 105282
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 73204
    1. הַ,נָּשׁוּךְ
    2. 105283,105284
    3. the bitten
    4. -
    5. S-Td,Vqsmsa
    6. the,bitten
    7. -
    8. Y-1453
    9. 73205
    1. וְ,רָאָה
    2. 105285,105286
    3. and looks at
    4. -
    5. 7200
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,looks_at
    8. -
    9. Y-1453
    10. 73206
    1. אֹת,וֹ
    2. 105287,105288
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1453
    10. 73207
    1. וָ,חָי
    2. 105289,105290
    3. and live
    4. -
    5. 2425
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,live
    8. -
    9. Y-1453
    10. 73208
    1. 105291
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 73209

OET (OET-LV)And_ YHWH _he/it_said to Mosheh make to/for_yourself(m) a_saraph and_set DOM_him/it on a_standard and_it_was every_of the_bitten and_looks_at DOM_him/it and_live.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Make a snake

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to/towards Mosheh make/work/create/deal to/for=yourself(m) snake and,set DOM=him/it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in pole and=it_was all/each/any/every the,bitten and,looks_at DOM=him/it and,live )

Since it is impossible for Moses to make a real snake, it is implied that he was to make a model of a snake. This implied information can be made clear. Alternate translation: “Make a model of a snake”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) everyone who is bitten

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to/towards Mosheh make/work/create/deal to/for=yourself(m) snake and,set DOM=him/it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in pole and=it_was all/each/any/every the,bitten and,looks_at DOM=him/it and,live )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “everyone whom a snake bites”

TSN Tyndale Study Notes:

21:4-9 The “vow to the Lord” and consequent victory (21:2-3) did not eliminate Israel’s criticisms against God and Moses, even though the long journey was punishment for the same kind of complaining (14:26-35).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,695
    4. 105262,105263
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1453
    8. 73189
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 105264
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1453
    8. 73190
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 105262,105263
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1453
    8. 73189
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 105265
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73191
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4621
    4. 105267
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1453
    8. 73193
    1. make
    2. -
    3. 5804
    4. 105268
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73194
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3570
    4. 105269,105270
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73195
    1. a saraph
    2. -
    3. 7809
    4. 105271
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73196
    1. and set
    2. -
    3. 1922,7832
    4. 105272,105273
    5. SV-C,Vqv2ms
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73197
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 105274,105275
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73198
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 105276
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73199
    1. a standard
    2. -
    3. 4847
    4. 105278
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73201
    1. and it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 105279,105280
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73202
    1. every of
    2. -
    3. 3539
    4. 105281
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73203
    1. the bitten
    2. -
    3. 1830,5041
    4. 105283,105284
    5. S-Td,Vqsmsa
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73205
    1. and looks at
    2. -
    3. 1922,6953
    4. 105285,105286
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73206
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 105287,105288
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73207
    1. and live
    2. -
    3. 1922,2471
    4. 105289,105290
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73208

OET (OET-LV)And_ YHWH _he/it_said to Mosheh make to/for_yourself(m) a_saraph and_set DOM_him/it on a_standard and_it_was every_of the_bitten and_looks_at DOM_him/it and_live.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 21:8 ©