Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear PRO 2:9

 PRO 2:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אָז
    2. 387555
    3. Then
    4. -
    5. S-D
    6. then
    7. S
    8. Y-1000
    9. 269765
    1. תָּבִין
    2. 387556
    3. you will understand
    4. -
    5. 995
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_understand
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269766
    1. צֶדֶק
    2. 387557
    3. righteousness
    4. -
    5. 6664
    6. O-Ncmsa
    7. righteousness
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269767
    1. וּ,מִשְׁפָּט
    2. 387558,387559
    3. and justice
    4. -
    5. 4941
    6. O-C,Ncmsa
    7. and,justice
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269768
    1. וּ,מֵישָׁרִים
    2. 387560,387561
    3. and equity
    4. -
    5. 4339
    6. O-C,Ncmpa
    7. and,equity
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269769
    1. כָּל
    2. 387562
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269770
    1. 387563
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 269771
    1. מַעְגַּל
    2. 387564
    3. track of
    4. -
    5. 4570
    6. O-Ncmsc
    7. track_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269772
    1. 387565
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 269773
    1. טוֹב
    2. 387566
    3. good
    4. -
    5. O-Aamsa
    6. good
    7. -
    8. Y-1000
    9. 269774
    1. 387567
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 269775

OET (OET-LV)Then you_will_understand righteousness and_justice and_equity every_of track_of good.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

אָ֗ז

then

Then here indicates that what follows is another result of meeting the conditions stated in [2:1–4](../02/01.md). Use the most natural way in your language to indicate the result of meeting conditions. Alternate translation: “If you do those things, then the result will be that”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

צֶ֣דֶק וּ⁠מִשְׁפָּ֑ט וּ֝⁠מֵישָׁרִ֗ים

righteousness and,justice and,equity

See how you translated the abstract nouns righteousness, justice, and integrity in [1:3](../01/03.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

כָּל־מַעְגַּל־טֽוֹב

all/each/any/every path_of good

Here Solomon speaks of wise behavior as if it were a good track. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “every good way of living”

TSN Tyndale Study Notes:

2:1-22 The father urges his son to seek wisdom. It will protect him from evil men and from the dangers of promiscuous women. The son must seek wisdom, while understanding that it is a gift from God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Then
    2. -
    3. 660
    4. 387555
    5. S-D
    6. S
    7. Y-1000
    8. 269765
    1. you will understand
    2. -
    3. 942
    4. 387556
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269766
    1. righteousness
    2. -
    3. 6325
    4. 387557
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269767
    1. and justice
    2. -
    3. 1922,4083
    4. 387558,387559
    5. O-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269768
    1. and equity
    2. -
    3. 1922,4119
    4. 387560,387561
    5. O-C,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269769
    1. every of
    2. -
    3. 3539
    4. 387562
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269770
    1. track of
    2. -
    3. 4339
    4. 387564
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269772
    1. good
    2. -
    3. 2774
    4. 387566
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269774

OET (OET-LV)Then you_will_understand righteousness and_justice and_equity every_of track_of good.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 2:9 ©