Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 2 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear PRO 2:5

 PRO 2:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אָז
    2. 387512
    3. Then
    4. -
    5. S-D
    6. then
    7. S
    8. Y-1000
    9. 269732
    1. תָּבִין
    2. 387513
    3. you will discern
    4. -
    5. 995
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_discern
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269733
    1. יִרְאַת
    2. 387514
    3. the fear of
    4. -
    5. 3374
    6. O-Ncfsc
    7. the_fear_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269734
    1. יְהוָה
    2. 387515
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1000
    10. 269735
    1. וְ,דַעַת
    2. 387516,387517
    3. and knowledge of
    4. -
    5. 1847
    6. SO-C,Ncfsc
    7. and,knowledge_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269736
    1. אֱלֹהִים
    2. 387518
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. O-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; Y-1000
    10. 269737
    1. תִּמְצָא
    2. 387519
    3. you will find
    4. -
    5. 4672
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_find
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269738
    1. 387520
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 269739

OET (OET-LV)Then you_will_discern the_fear_of YHWH and_knowledge_of god you_will_find.

OET (OET-RV)then you’ll understand how to respect and obey Yahweh
 ⇔ and you’ll learn more about God.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

אָ֗ז

then

Here, then indicates that what follows is the result of meeting the conditions that are stated in [2:1–4](../02/01.md). If you divided this long sentence in [2:1–5](../02/01.md) into shorter sentences, then you will need to indicate the condition before the result here in this new sentence, as in the UST. Alternate translation: “If you do so, then the result will be that”

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

יִרְאַ֣ת יְהוָ֑ה

fear_of YHWH

See how you translated this phrase in [1:7](../01/07.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠דַ֖עַת אֱלֹהִ֣ים תִּמְצָֽא

and,knowledge_of ʼElohīm find

Obtaining the knowledge of God is spoken of as if the knowledge of God were an object that a person can find by searching for it. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “and you will have the knowledge of God”

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

וְ⁠דַ֖עַת אֱלֹהִ֣ים תִּמְצָֽא

and,knowledge_of ʼElohīm find

Here Solomon is using the possessive form to describe knowing God. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “and you will find how to know God”

TSN Tyndale Study Notes:

2:5 The quest for true wisdom leads to God. Wisdom is impossible without fear of the Lord (1:7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Then
    2. -
    3. 660
    4. 387512
    5. S-D
    6. S
    7. Y-1000
    8. 269732
    1. you will discern
    2. -
    3. 942
    4. 387513
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269733
    1. the fear of
    2. -
    3. 2955
    4. 387514
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269734
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 387515
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1000
    8. 269735
    1. and knowledge of
    2. -
    3. 1922,1661
    4. 387516,387517
    5. SO-C,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269736
    1. god
    2. God
    3. 63
    4. 387518
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1000
    8. 269737
    1. you will find
    2. -
    3. 4562
    4. 387519
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269738

OET (OET-LV)Then you_will_discern the_fear_of YHWH and_knowledge_of god you_will_find.

OET (OET-RV)then you’ll understand how to respect and obey Yahweh
 ⇔ and you’ll learn more about God.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 2:5 ©