Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Prov C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Prov 2 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear PROV 2:5

 PROV 2:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אָז
    2. 387512
    3. Then
    4. -
    5. S-D
    6. then
    7. S
    8. Y-1000
    9. 269732
    1. תָּבִין
    2. 387513
    3. you will discern
    4. -
    5. 995
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_discern
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269733
    1. יִרְאַת
    2. 387514
    3. the fear of
    4. -
    5. 3374
    6. O-Ncfsc
    7. the_fear_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269734
    1. יְהוָה
    2. 387515
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1000
    10. 269735
    1. וְ,דַעַת
    2. 387516,387517
    3. and the knowledge of
    4. -
    5. 1847
    6. SO-C,Ncfsc
    7. and,the_knowledge_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269736
    1. אֱלֹהִים
    2. 387518
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. O-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; Y-1000
    10. 269737
    1. תִּמְצָא
    2. 387519
    3. you will find
    4. -
    5. 4672
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_find
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269738
    1. 387520
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 269739

OET (OET-LV)Then you_will_discern the_fear_of YHWH and_the_knowledge_of god you_will_find.

OET (OET-RV)then you’ll understand how to respect and obey Yahweh
 ⇔ ≈ and you’ll learn more about God.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 2:1–22: Second lesson: Wisdom will spare you from the dangers of crime and adultery

Here is a summary of the advice in this section: If you accept what I teach and seek to become wise (2:1–4), you will indeed become wise, and because of your wisdom, you will know how to revere the LORD and how to do what is right. You will also be protected (2:5–11). Wisdom will protect you from wicked men (2:12–15) and from adulterous women (2:16–19). Consequently, you will follow a righteous lifestyle and enjoy a long life in your own land, but the wicked will be forced to leave their land (2:20–22).

Some other headings for this section are:

The Benefits of Wisdom (NLT)

The Rewards of Wisdom (GNT)

The rewards/benefits that wisdom gives to people

Paragraph 2:5–8

This paragraph introduces some of the results that come from fulfilling the conditions of 2:1–4. See the note on Paragraph 2:1–4 for ways to introduce 2:5.

2:5

Notice the parallel parts that are similar in meaning:

5athen you will discern the fear of the LORD

5band discover the knowledge of God.

2:5a–b

(combined/reordered)

discern the fear of the LORD…discover the knowledge of God: Neither of these parallel phrases is limited to mental knowledge or understanding about God. The phrase discern the fear of the LORD also indicates that a person will understand by personal experience what it means to revere the LORD. In this context, the phrase discover the knowledge of God implies that a person will become God’s faithful follower. He will come to know and obey God.

For the phrase the fear of the LORD see the note on 1:7a. For the phrase the knowledge of God see knowledge in the Glossary.

the LORD…God: In this verse, God is referred to both as the LORD, the personal name of God, and as God (ʾelohim). It is important that readers understand that both terms refer to the same person/being.

In some languages, it may be necessary to combine and/or reorder the parallel parts. For example:

Then you will understand what it means to revere and to know the LORD your God.

2:5a

then you will discern the fear of the LORD

2:5b

and discover the knowledge of God.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

אָ֗ז

then

Here, then indicates that what follows is the result of meeting the conditions that are stated in [2:1–4](../02/01.md). If you divided this long sentence in [2:1–5](../02/01.md) into shorter sentences, then you will need to indicate the condition before the result here in this new sentence, as in the UST. Alternate translation: “If you do so, then the result will be that”

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

יִרְאַ֣ת יְהוָ֑ה

fear_of YHWH

See how you translated this phrase in [1:7](../01/07.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠דַ֖עַת אֱלֹהִ֣ים תִּמְצָֽא

and,the_knowledge_of ʼElohīm find

Obtaining the knowledge of God is spoken of as if the knowledge of God were an object that a person can find by searching for it. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “and you will have the knowledge of God”

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

וְ⁠דַ֖עַת אֱלֹהִ֣ים תִּמְצָֽא

and,the_knowledge_of ʼElohīm find

Here Solomon is using the possessive form to describe knowing God. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “and you will find how to know God”

TSN Tyndale Study Notes:

2:5 The quest for true wisdom leads to God. Wisdom is impossible without fear of the Lord (1:7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Then
    2. -
    3. 648
    4. 387512
    5. S-D
    6. S
    7. Y-1000
    8. 269732
    1. you will discern
    2. -
    3. 940
    4. 387513
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269733
    1. the fear of
    2. -
    3. 3053
    4. 387514
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269734
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 387515
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1000
    8. 269735
    1. and the knowledge of
    2. -
    3. 1987,1710
    4. 387516,387517
    5. SO-C,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269736
    1. god
    2. God
    3. 38
    4. 387518
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1000
    8. 269737
    1. you will find
    2. -
    3. 4733
    4. 387519
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269738

OET (OET-LV)Then you_will_discern the_fear_of YHWH and_the_knowledge_of god you_will_find.

OET (OET-RV)then you’ll understand how to respect and obey Yahweh
 ⇔ ≈ and you’ll learn more about God.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PROV 2:5 ©