Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22

OET interlinear PRO 2:18

 PRO 2:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 387657
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1000
    9. 269835
    1. שָׁחָה
    2. 387658
    3. she sank down
    4. -
    5. 7743
    6. V-Vqp3fs
    7. she_sank_down
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269836
    1. אֶל
    2. 387659
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269837
    1. 387660
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 269838
    1. מָוֶת
    2. 387661
    3. death
    4. -
    5. 4194
    6. S-Ncmsa
    7. death
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269839
    1. בֵּיתָ,הּ
    2. 387662,387663
    3. house of her
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3fs
    6. house_of,her
    7. -
    8. Y-1000
    9. 269840
    1. וְ,אֶל
    2. 387664,387665
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269841
    1. 387666
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 269842
    1. רְפָאִים
    2. 387667
    3. +the shades
    4. -
    5. 7496
    6. S-Ncmpa
    7. [the]_shades
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269843
    1. מַעְגְּלֹתֶֽי,הָ
    2. 387668,387669
    3. paths of her
    4. -
    5. 4570
    6. S-Ncmpc,Sp3fs
    7. paths_of,her
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269844
    1. 387670
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 269845

OET (OET-LV)If/because she_sank_down to death house_of_her and_near/to the_shades paths_of_her.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

כִּ֤י

that/for/because/then/when

For here indicates that what follows is the reason why “discretion” and “understanding” rescue a man from an adulterous woman, as stated in [2:16](../02/16.md). Use the most natural way in your language to state a reason. Alternate translation: “Discretion and understanding will rescue you from her because”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

שָׁ֣חָה אֶל־מָ֣וֶת בֵּיתָ֑⁠הּ וְ⁠אֶל־רְ֝פָאִ֗ים מַעְגְּלֹתֶֽי⁠הָ

sinks_down to/towards death house_of,her and=near/to dead paths_of,her

These two phrases mean similar things. The author is using repetition to emphasize the idea that the phrases express. If it would be helpful to your readers, you could combine the phrases and express the emphasis in another way. Alternate translation: “involvement with her will totally destroy you”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

שָׁ֣חָה & בֵּיתָ֑⁠הּ

sinks_down & house_of,her

Here, her house represents the woman herself and her activities. Alternate translation: “being involved with her takes you down”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

שָׁ֣חָה אֶל־מָ֣וֶת

sinks_down to/towards death

Here Solomon speaks of death as a place. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “results in a man dying” or “is a way to die”

Note 5 topic: figures-of-speech / ellipsis

וְ⁠אֶל־רְ֝פָאִ֗ים מַעְגְּלֹתֶֽי⁠הָ

and=near/to dead paths_of,her

Solomon is leaving out some of the words that in many languages a clause would need in order to be complete. If necessary, you could supply these words from the previous clause. Alternate translation: “and her tracks sink down to the spirits of the dead” or “and her tracks lead to the spirits of the dead”

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

מַעְגְּלֹתֶֽי⁠הָ

paths_of,her

Here, Solomon speaks of the activities that a man would participate in with this woman as her tracks. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “becoming involved with her”

Note 7 topic: figures-of-speech / metonymy

רְ֝פָאִ֗ים

dead

Here, the spirits of dead ones refers to the place where people’s spirits go when they die, which was called “Sheol” in [1:12](../01/12.md). If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “the place where the spirits of dead people dwell” or “the place of the dead”

TSN Tyndale Study Notes:

2:1-22 The father urges his son to seek wisdom. It will protect him from evil men and from the dangers of promiscuous women. The son must seek wisdom, while understanding that it is a gift from God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 387657
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1000
    8. 269835
    1. she sank down
    2. -
    3. 7651
    4. 387658
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269836
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 387659
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269837
    1. death
    2. -
    3. 4503
    4. 387661
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269839
    1. house of her
    2. -
    3. 1082
    4. 387662,387663
    5. S-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269840
    1. and near/to
    2. -
    3. 1922,385
    4. 387664,387665
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269841
    1. +the shades
    2. -
    3. 6811
    4. 387667
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269843
    1. paths of her
    2. -
    3. 4339
    4. 387668,387669
    5. S-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269844

OET (OET-LV)If/because she_sank_down to death house_of_her and_near/to the_shades paths_of_her.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 2:18 ©