Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24

OET interlinear 1 SAM 19:21

 1 SAM 19:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּגִּדוּ
    2. 196021,196022
    3. And people told
    4. -
    5. 5046
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,people_told
    8. S
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135454
    1. לְ,שָׁאוּל
    2. 196023,196024
    3. to Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. S-R,Np
    7. to,Saul
    8. -
    9. Person=Saul; Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135455
    1. וַ,יִּשְׁלַח
    2. 196025,196026
    3. and he sent
    4. -
    5. 7971
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_sent
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135456
    1. מַלְאָכִים
    2. 196027
    3. messengers
    4. -
    5. 4397
    6. O-Ncmpa
    7. messengers
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135457
    1. אֲחֵרִים
    2. 196028
    3. other
    4. -
    5. 312
    6. O-Aampa
    7. other
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135458
    1. וַ,יִּתְנַבְּאוּ
    2. 196029,196030
    3. and they prophesied
    4. -
    5. 5012
    6. SV-C,Vtw3mp
    7. and,they_prophesied
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135459
    1. גַּם
    2. 196031
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135460
    1. 196032
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135461
    1. הֵמָּה
    2. 196033
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135462
    1. וַ,יֹּסֶף
    2. 196034,196035
    3. and he repeated
    4. -
    5. 3254
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,he_repeated
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135463
    1. שָׁאוּל
    2. 196036
    3. Shāʼūl
    4. They
    5. 7586
    6. S-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul; Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135464
    1. וַ,יִּשְׁלַח
    2. 196037,196038
    3. and he sent
    4. -
    5. 7971
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_sent
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135465
    1. מַלְאָכִים
    2. 196039
    3. messengers
    4. -
    5. 4397
    6. O-Ncmpa
    7. messengers
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135466
    1. שְׁלִשִׁים
    2. 196040
    3. third
    4. third
    5. 7992
    6. O-Aompa
    7. third
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135467
    1. וַ,יִּתְנַבְּאוּ
    2. 196041,196042
    3. and they prophesied
    4. -
    5. 5012
    6. SV-C,Vtw3mp
    7. and,they_prophesied
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135468
    1. גַּם
    2. 196043
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135469
    1. 196044
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135470
    1. הֵמָּה
    2. 196045
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135471
    1. 196046
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 135472

OET (OET-LV)And_people_told to_Shāʼūl and_he_sent messengers other and_they_prophesied also they and_he_repeated Shāʼūl and_he_sent messengers third and_they_prophesied also they.

OET (OET-RV)They told Sha’ul and he sent more messengers and they also prophesied. He sent messengers a third time, and they started prophesying as well.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

וַ⁠יַּגִּ֣דוּ לְ⁠שָׁא֗וּל

and,people_told to,Saul

Here the author is not using the pronoun they to refer to specific people. Use an expression for this that would be natural in your language. Alternate translation: [And someone reported this to Saul]

Note 2 topic: figures-of-speech / hendiadys

וַ⁠יֹּ֣סֶף שָׁא֗וּל וַ⁠יִּשְׁלַח֙ מַלְאָכִ֣ים שְׁלִשִׁ֔ים

and,he_repeated Shāʼūl/(Saul) and,he_sent messengers third_time

This expression conveys a single idea by using two words connected with and. The word added tells in what way Saul sent messengers. Alternate translation: [And Saul once again sent messengers, for a third time]

TSN Tyndale Study Notes:

19:21 other troops . . . a third time: Each time Saul sent troops, David’s would-be captors were captured by the Spirit. Prophesying diverted them from pursuing David.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And people told
    2. -
    3. 1987,5120
    4. 196021,196022
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. S
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135454
    1. to Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 3705,7762
    4. 196023,196024
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Saul; Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135455
    1. and he sent
    2. -
    3. 1987,7819
    4. 196025,196026
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135456
    1. messengers
    2. -
    3. 4448
    4. 196027
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135457
    1. other
    2. -
    3. 495
    4. 196028
    5. O-Aampa
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135458
    1. and they prophesied
    2. -
    3. 1987,5116
    4. 196029,196030
    5. SV-C,Vtw3mp
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135459
    1. also
    2. -
    3. 1471
    4. 196031
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135460
    1. they
    2. -
    3. 1877
    4. 196033
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135462
    1. and he repeated
    2. -
    3. 1987,3249
    4. 196034,196035
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135463
    1. Shāʼūl
    2. They
    3. 7762
    4. 196036
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Saul; Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135464
    1. and he sent
    2. -
    3. 1987,7819
    4. 196037,196038
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135465
    1. messengers
    2. -
    3. 4448
    4. 196039
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135466
    1. third
    2. third
    3. 7467
    4. 196040
    5. O-Aompa
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135467
    1. and they prophesied
    2. -
    3. 1987,5116
    4. 196041,196042
    5. SV-C,Vtw3mp
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135468
    1. also
    2. -
    3. 1471
    4. 196043
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135469
    1. they
    2. -
    3. 1877
    4. 196045
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135471

OET (OET-LV)And_people_told to_Shāʼūl and_he_sent messengers other and_they_prophesied also they and_he_repeated Shāʼūl and_he_sent messengers third and_they_prophesied also they.

OET (OET-RV)They told Sha’ul and he sent more messengers and they also prophesied. He sent messengers a third time, and they started prophesying as well.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 SAM 19:21 ©