Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 19:7

 1SA 19:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 195628,195629
    3. And he/it called
    4. called Then
    5. 7121
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. S
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135191
    1. יְהוֹנָתָן
    2. 195630
    3. Yōnātān/(Jonathan)
    4. -
    5. 3083
    6. s-Np
    7. Jonathan
    8. -
    9. Person=Jonathan
    10. 135192
    1. לְ,דָוִד
    2. 195631,195632
    3. to Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -R,Np
    7. to,David
    8. -
    9. -
    10. 135193
    1. וַ,יַּגֶּד
    2. 195633,195634
    3. and told
    4. -
    5. 5046
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and,told
    8. -
    9. -
    10. 135194
    1. 195635
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135195
    1. ל,וֹ
    2. 195636,195637
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 135196
    1. יְהוֹנָתָן
    2. 195638
    3. Yōnātān
    4. -
    5. 3083
    6. s-Np
    7. Jonathan
    8. -
    9. Person=Jonathan
    10. 135197
    1. אֵת
    2. 195639
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 135198
    1. כָּל
    2. 195640
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 135199
    1. 195641
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135200
    1. הַ,דְּבָרִים
    2. 195642,195643
    3. the words
    4. -
    5. 1697
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,words
    8. -
    9. -
    10. 135201
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 195644,195645
    3. the these
    4. -
    5. 428
    6. -Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. -
    10. 135202
    1. וַ,יָּבֵא
    2. 195646,195647
    3. and he/it brought
    4. brought
    5. 935
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and=he/it_brought
    8. -
    9. -
    10. 135203
    1. יְהוֹנָתָן
    2. 195648
    3. Yōnātān
    4. -
    5. 3083
    6. s-Np
    7. Jonathan
    8. -
    9. Person=Jonathan
    10. 135204
    1. אֶת
    2. 195649
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 135205
    1. 195650
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135206
    1. דָּוִד
    2. 195651
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 135207
    1. אֶל
    2. 195652
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 135208
    1. 195653
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135209
    1. שָׁאוּל
    2. 195654
    3. Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. -Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 135210
    1. וַ,יְהִי
    2. 195655,195656
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 135211
    1. לְ,פָנָי,ו
    2. 195657,195658,195659
    3. in presence his
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp3ms
    7. in,presence,his
    8. -
    9. -
    10. 135212
    1. כְּ,אֶתְמוֹל
    2. 195660,195661
    3. as yesterday
    4. -
    5. 865
    6. -R,Ncmsa
    7. as,yesterday
    8. -
    9. -
    10. 135213
    1. שִׁלְשׁוֹם
    2. 195662
    3. three days ago
    4. -
    5. 8032
    6. -Ncmsa
    7. three_days_ago
    8. -
    9. -
    10. 135214
    1. 195663
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 135215
    1. 195664
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 135216

OET (OET-LV)And_he/it_called Yōnātān/(Jonathan) to_Dāvid and_told to_him/it Yōnātān DOM all the_words the_these and_he/it_brought Yōnātān DOM Dāvid to Shāʼūl and_he/it_was in_presence_his as_yesterday three_days_ago.

OET (OET-RV)Afterwards, Yonatan called David and told him what had been said. Then he brought David back to work for Sha’ul and things carried on as before.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) he was in his presence

(Some words not found in UHB: and=he/it_called Yōnātān/(Jonathan) to,David and,told to=him/it Yōnātān/(Jonathan) DOM all/each/any/every the,words the=these and=he/it_brought Yōnātān/(Jonathan) DOM Dāvid to/towards Shāʼūl and=he/it_was in,presence,his as,yesterday before )

David was in Saul’s presence.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it called
    2. called Then
    3. 1814,6509
    4. 195628,195629
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135191
    1. Yōnātān/(Jonathan)
    2. -
    3. 2693
    4. 195630
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Jonathan
    8. 135192
    1. to Dāvid
    2. -
    3. 3430,1584
    4. 195631,195632
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 135193
    1. and told
    2. -
    3. 1814,4779
    4. 195633,195634
    5. v-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 135194
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 195636,195637
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 135196
    1. Yōnātān
    2. -
    3. 2693
    4. 195638
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Jonathan
    8. 135197
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 195639
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 135198
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 195640
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 135199
    1. the words
    2. -
    3. 1723,1574
    4. 195642,195643
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 135201
    1. the these
    2. -
    3. 1723,336
    4. 195644,195645
    5. -Td,Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 135202
    1. and he/it brought
    2. brought
    3. 1814,1155
    4. 195646,195647
    5. v-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 135203
    1. Yōnātān
    2. -
    3. 2693
    4. 195648
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Jonathan
    8. 135204
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 195649
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 135205
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1584
    4. 195651
    5. -Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 135207
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 195652
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 135208
    1. Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 7245
    4. 195654
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 135210
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 195655,195656
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 135211
    1. in presence his
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 195657,195658,195659
    5. -R,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 135212
    1. as yesterday
    2. -
    3. 3151,440
    4. 195660,195661
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 135213
    1. three days ago
    2. -
    3. 7051
    4. 195662
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 135214

OET (OET-LV)And_he/it_called Yōnātān/(Jonathan) to_Dāvid and_told to_him/it Yōnātān DOM all the_words the_these and_he/it_brought Yōnātān DOM Dāvid to Shāʼūl and_he/it_was in_presence_his as_yesterday three_days_ago.

OET (OET-RV)Afterwards, Yonatan called David and told him what had been said. Then he brought David back to work for Sha’ul and things carried on as before.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 19:7 ©