Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 19:4

 1SA 19:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְדַבֵּר
    2. 195531,195532
    3. and he/it spoke
    4. -
    5. 1696
    6. v-C,Vpw3ms
    7. and=he/it_spoke
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135123
    1. יְהוֹנָתָן
    2. 195533
    3. Yōnātān
    4. -
    5. 3083
    6. s-Np
    7. Jonathan
    8. -
    9. Person=Jonathan
    10. 135124
    1. בְּ,דָוִד
    2. 195534,195535
    3. in/on/at/with Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,David
    8. -
    9. -
    10. 135125
    1. טוֹב
    2. 195536
    3. good
    4. -
    5. o-Aamsa
    6. good
    7. -
    8. -
    9. 135126
    1. אֶל
    2. 195537
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 135127
    1. 195538
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135128
    1. שָׁאוּל
    2. 195539
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. -Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 135129
    1. אָבִי,ו
    2. 195540,195541
    3. his/its father
    4. -
    5. 1
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=father
    8. -
    9. -
    10. 135130
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 195542,195543
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 135131
    1. אֵלָי,ו
    2. 195544,195545
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 135132
    1. אַל
    2. 195546
    3. not
    4. -
    5. 408
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 135133
    1. 195547
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135134
    1. יֶחֱטָא
    2. 195548
    3. let him sin
    4. -
    5. 2398
    6. v-Vqj3ms
    7. let_him_sin
    8. -
    9. -
    10. 135135
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 195549,195550
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 135136
    1. בְּ,עַבְדּ,וֹ
    2. 195551,195552,195553
    3. in/on/at/with servant his
    4. -
    5. 5650
    6. -R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,servant,his
    8. -
    9. -
    10. 135137
    1. בְ,דָוִד
    2. 195554,195555
    3. in/on/at/with Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,David
    8. -
    9. -
    10. 135138
    1. כִּי
    2. 195556
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 135139
    1. לוֹא
    2. 195557
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 135140
    1. חָטָא
    2. 195558
    3. he has sinned
    4. -
    5. 2398
    6. v-Vqp3ms
    7. he_has_sinned
    8. -
    9. -
    10. 135141
    1. לָ,ךְ
    2. 195559,195560
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. -R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 135142
    1. וְ,כִי
    2. 195561,195562
    3. and because/when
    4. -
    5. -C,C
    6. and=because/when
    7. -
    8. -
    9. 135143
    1. מַעֲשָׂי,ו
    2. 195563,195564
    3. deeds his
    4. -
    5. 4639
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. deeds,his
    8. -
    9. -
    10. 135144
    1. טוֹב
    2. 195565
    3. [are] good
    4. -
    5. -Aamsa
    6. [are]_good
    7. -
    8. -
    9. 135145
    1. 195566
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135146
    1. לְ,ךָ
    2. 195567,195568
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. -R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. -
    9. 135147
    1. מְאֹד
    2. 195569
    3. exceedingly
    4. -
    5. 3966
    6. -D
    7. exceedingly
    8. -
    9. -
    10. 135148
    1. 195570
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 135149

OET (OET-LV)and_he/it_spoke Yōnātān in/on/at/with_Dāvid good to Shāʼūl his/its_father and_he/it_said to_him/it not let_him_sin the_king in/on/at/with_servant_his in/on/at/with_Dāvid if/because not he_has_sinned to/for_you(fs) and_because/when deeds_his [are]_good to/for_yourself(m) exceedingly.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / pronouns

(Occurrence 0) Do not let the king sin against his servant

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke Yōnātān in/on/at/with,David good to/towards Shāʼūl his/its=father and=he/it_said to=him/it not sin the=king in/on/at/with,servant,his in/on/at/with,David that/for/because/then/when not sinned to/for=you(fs) and=because/when deeds,his good to/for=yourself(m) very )

Jonathan speaks as if Saul is another person to show Saul that Jonathan respects Saul. Alternate translation: “Do not sin against your servant”

TSN Tyndale Study Notes:

19:4 Jonathan addressed his father as the king out of reverence.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it spoke
    2. -
    3. 1814,1461
    4. 195531,195532
    5. v-C,Vpw3ms
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135123
    1. Yōnātān
    2. -
    3. 2693
    4. 195533
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Jonathan
    8. 135124
    1. in/on/at/with Dāvid
    2. -
    3. 821,1584
    4. 195534,195535
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 135125
    1. good
    2. -
    3. 2649
    4. 195536
    5. o-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 135126
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 195537
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 135127
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 7245
    4. 195539
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 135129
    1. his/its father
    2. -
    3. 611
    4. 195540,195541
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 135130
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 195542,195543
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 135131
    1. to him/it
    2. -
    3. 371
    4. 195544,195545
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 135132
    1. not
    2. -
    3. 509
    4. 195546
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 135133
    1. let him sin
    2. -
    3. 2346
    4. 195548
    5. v-Vqj3ms
    6. -
    7. -
    8. 135135
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 195549,195550
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 135136
    1. in/on/at/with servant his
    2. -
    3. 821,5356
    4. 195551,195552,195553
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 135137
    1. in/on/at/with Dāvid
    2. -
    3. 821,1584
    4. 195554,195555
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 135138
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 195556
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 135139
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 195557
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 135140
    1. he has sinned
    2. -
    3. 2346
    4. 195558
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 135141
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3430
    4. 195559,195560
    5. -R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 135142
    1. and because/when
    2. -
    3. 1814,3211
    4. 195561,195562
    5. -C,C
    6. -
    7. -
    8. 135143
    1. deeds his
    2. -
    3. 4223
    4. 195563,195564
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 135144
    1. [are] good
    2. -
    3. 2649
    4. 195565
    5. -Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 135145
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3430
    4. 195567,195568
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 135147
    1. exceedingly
    2. -
    3. 3580
    4. 195569
    5. -D
    6. -
    7. -
    8. 135148

OET (OET-LV)and_he/it_spoke Yōnātān in/on/at/with_Dāvid good to Shāʼūl his/its_father and_he/it_said to_him/it not let_him_sin the_king in/on/at/with_servant_his in/on/at/with_Dāvid if/because not he_has_sinned to/for_you(fs) and_because/when deeds_his [are]_good to/for_yourself(m) exceedingly.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 19:4 ©