Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 19:4

 1SA 19:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְדַבֵּר
    2. 195531,195532
    3. and he/it spoke
    4. spoke
    5. 1696
    6. v-C,Vpw3ms
    7. and=he/it_spoke
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135123
    1. יְהוֹנָתָן
    2. 195533
    3. Yōnātān
    4. -
    5. 3083
    6. s-Np
    7. Jonathan
    8. -
    9. Person=Jonathan
    10. 135124
    1. בְּ,דָוִד
    2. 195534,195535
    3. in/on/at/with Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,David
    8. -
    9. -
    10. 135125
    1. טוֹב
    2. 195536
    3. good
    4. -
    5. o-Aamsa
    6. good
    7. -
    8. -
    9. 135126
    1. אֶל
    2. 195537
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 135127
    1. 195538
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135128
    1. שָׁאוּל
    2. 195539
    3. Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. -Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 135129
    1. אָבִי,ו
    2. 195540,195541
    3. his/its father
    4. father
    5. 1
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=father
    8. -
    9. -
    10. 135130
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 195542,195543
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 135131
    1. אֵלָי,ו
    2. 195544,195545
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 135132
    1. אַל
    2. 195546
    3. not
    4. -
    5. 408
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 135133
    1. 195547
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135134
    1. יֶחֱטָא
    2. 195548
    3. let him sin
    4. sin
    5. 2398
    6. v-Vqj3ms
    7. let_him_sin
    8. -
    9. -
    10. 135135
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 195549,195550
    3. the king
    4. king
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 135136
    1. בְּ,עַבְדּ,וֹ
    2. 195551,195552,195553
    3. in/on/at/with servant his
    4. servant
    5. 5650
    6. -R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,servant,his
    8. -
    9. -
    10. 135137
    1. בְ,דָוִד
    2. 195554,195555
    3. in/on/at/with Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,David
    8. -
    9. -
    10. 135138
    1. כִּי
    2. 195556
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 135139
    1. לוֹא
    2. 195557
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 135140
    1. חָטָא
    2. 195558
    3. he has sinned
    4. sinned
    5. 2398
    6. v-Vqp3ms
    7. he_has_sinned
    8. -
    9. -
    10. 135141
    1. לָ,ךְ
    2. 195559,195560
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. -R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 135142
    1. וְ,כִי
    2. 195561,195562
    3. and because/when
    4. because
    5. -C,C
    6. and=because/when
    7. -
    8. -
    9. 135143
    1. מַעֲשָׂי,ו
    2. 195563,195564
    3. deeds his
    4. -
    5. 4639
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. deeds,his
    8. -
    9. -
    10. 135144
    1. טוֹב
    2. 195565
    3. [are] good
    4. -
    5. -Aamsa
    6. [are]_good
    7. -
    8. -
    9. 135145
    1. 195566
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135146
    1. לְ,ךָ
    2. 195567,195568
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. -R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. -
    9. 135147
    1. מְאֹד
    2. 195569
    3. exceedingly
    4. -
    5. 3966
    6. -D
    7. exceedingly
    8. -
    9. -
    10. 135148
    1. 195570
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 135149

OET (OET-LV)and_he/it_spoke Yōnātān in/on/at/with_Dāvid good to Shāʼūl his/its_father and_he/it_said to_him/it not let_him_sin the_king in/on/at/with_servant_his in/on/at/with_Dāvid if/because not he_has_sinned to/for_you(fs) and_because/when deeds_his [are]_good to/for_yourself(m) exceedingly.

OET (OET-RV)So the next morning, Yonatan spoke well of David to his father Sha’ul, saying, “Don’t let the king sin against his servant, against David, because he hasn’t sinned against you, and actually, he’s been a big help to you.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / pronouns

(Occurrence 0) Do not let the king sin against his servant

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke Yōnātān/(Jonathan) in/on/at/with,David good to/towards Shāʼūl his/its=father and=he/it_said to=him/it not sin the=king in/on/at/with,servant,his in/on/at/with,David that/for/because/then/when not sinned to/for=you(fs) and=because/when deeds,his good to/for=yourself(m) very )

Jonathan speaks as if Saul is another person to show Saul that Jonathan respects Saul. Alternate translation: “Do not sin against your servant”

TSN Tyndale Study Notes:

19:4 Jonathan addressed his father as the king out of reverence.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it spoke
    2. spoke
    3. 1814,1461
    4. 195531,195532
    5. v-C,Vpw3ms
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135123
    1. Yōnātān
    2. -
    3. 2693
    4. 195533
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Jonathan
    8. 135124
    1. in/on/at/with Dāvid
    2. -
    3. 821,1584
    4. 195534,195535
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 135125
    1. good
    2. -
    3. 2649
    4. 195536
    5. o-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 135126
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 195537
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 135127
    1. Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 7245
    4. 195539
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 135129
    1. his/its father
    2. father
    3. 611
    4. 195540,195541
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 135130
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 195542,195543
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 135131
    1. to him/it
    2. -
    3. 371
    4. 195544,195545
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 135132
    1. not
    2. -
    3. 509
    4. 195546
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 135133
    1. let him sin
    2. sin
    3. 2346
    4. 195548
    5. v-Vqj3ms
    6. -
    7. -
    8. 135135
    1. the king
    2. king
    3. 1723,3997
    4. 195549,195550
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 135136
    1. in/on/at/with servant his
    2. servant
    3. 821,5356
    4. 195551,195552,195553
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 135137
    1. in/on/at/with Dāvid
    2. -
    3. 821,1584
    4. 195554,195555
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 135138
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 195556
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 135139
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 195557
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 135140
    1. he has sinned
    2. sinned
    3. 2346
    4. 195558
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 135141
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3430
    4. 195559,195560
    5. -R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 135142
    1. and because/when
    2. because
    3. 1814,3211
    4. 195561,195562
    5. -C,C
    6. -
    7. -
    8. 135143
    1. deeds his
    2. -
    3. 4223
    4. 195563,195564
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 135144
    1. [are] good
    2. -
    3. 2649
    4. 195565
    5. -Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 135145
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3430
    4. 195567,195568
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 135147
    1. exceedingly
    2. -
    3. 3580
    4. 195569
    5. -D
    6. -
    7. -
    8. 135148

OET (OET-LV)and_he/it_spoke Yōnātān in/on/at/with_Dāvid good to Shāʼūl his/its_father and_he/it_said to_him/it not let_him_sin the_king in/on/at/with_servant_his in/on/at/with_Dāvid if/because not he_has_sinned to/for_you(fs) and_because/when deeds_his [are]_good to/for_yourself(m) exceedingly.

OET (OET-RV)So the next morning, Yonatan spoke well of David to his father Sha’ul, saying, “Don’t let the king sin against his servant, against David, because he hasn’t sinned against you, and actually, he’s been a big help to you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 19:4 ©