Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 19:22

 1SA 19:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 196047,196048
    3. And he/it went
    4. -
    5. 3212
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. S
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135473
    1. גַּם
    2. 196049
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. -Ta
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 135474
    1. 196050
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135475
    1. הוּא
    2. 196051
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. -Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 135476
    1. הָ,רָמָתָ,ה
    2. 196052,196053,196054
    3. the Rāmāh to
    4. -
    5. 7414
    6. -Td,Np,Sd
    7. the,Ramah,to
    8. -
    9. -
    10. 135477
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 196055,196056
    3. and came
    4. -
    5. 935
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,came
    8. -
    9. -
    10. 135478
    1. עַד
    2. 196057
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 135479
    1. 196058
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135480
    1. בּוֹר
    2. 196059
    3. a cistern
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. a_cistern
    7. -
    8. -
    9. 135481
    1. הַ,גָּדוֹל
    2. 196060,196061
    3. the great
    4. -
    5. -Td,Aamsa
    6. the,great
    7. -
    8. -
    9. 135482
    1. אֲשֶׁר
    2. 196062
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 135483
    1. בַּ,שֶּׂכוּ
    2. 196063,196064
    3. in/on/at/with Secu
    4. -
    5. 7906
    6. -Rd,Np
    7. in/on/at/with,Secu
    8. -
    9. -
    10. 135484
    1. וַ,יִּשְׁאַל
    2. 196065,196066
    3. and asked
    4. -
    5. 7592
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,asked
    8. -
    9. -
    10. 135485
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 196067,196068
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 135486
    1. אֵיפֹה
    2. 196069
    3. where
    4. -
    5. 375
    6. p-Ti
    7. where?
    8. -
    9. -
    10. 135487
    1. שְׁמוּאֵל
    2. 196070
    3. [are] Shəmūʼēl
    4. -
    5. 8050
    6. -Np
    7. [are]_Samuel
    8. -
    9. -
    10. 135488
    1. וְ,דָוִד
    2. 196071,196072
    3. and Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -C,Np
    7. and,David
    8. -
    9. -
    10. 135489
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 196073,196074
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 135490
    1. הִנֵּה
    2. 196075
    3. there
    4. -
    5. 2009
    6. -Tm
    7. there!
    8. -
    9. -
    10. 135491
    1. ב,נוית
    2. 196076,196077
    3. in/on/at/with Naioth
    4. -
    5. 5121
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Naioth
    8. -
    9. -
    10. 135492
    1. 196078
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 135493
    1. בָּ,רָמָה
    2. 196079,196080
    3. in/on/at/with Rāmāh
    4. -
    5. 7414
    6. -Rd,Np
    7. in/on/at/with,Ramah
    8. -
    9. -
    10. 135494
    1. 196081
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 135495

OET (OET-LV)And_he/it_went also he the_Rāmāh_to and_came to a_cistern the_great which in/on/at/with_Secu and_asked and_he/it_said where [are]_Shəʼēl and_Dāvid and_he/it_said there in/on/at/with_Naioth[fn] in/on/at/with_Rāmāh.


19:22 Variant note: ב/נוית: (x-qere) ’בְּ/נָי֥וֹת’: lemma_b/5121 morph_HR/Np id_09gp2 בְּ/נָי֥וֹת

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Ramah … Seku … Naioth

(Some words not found in UHB: and=he/it_went also/yet he/it the,Ramah,to and,came until cistern the,great which/who in/on/at/with,Secu and,asked and=he/it_said where Shəmūʼēl and,David and=he/it_said see/lo/see! in/on/at/with,Naioth in/on/at/with,Ramah )

These are place names.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it went
    2. -
    3. 1814,3000
    4. 196047,196048
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135473
    1. also
    2. -
    3. 1337
    4. 196049
    5. -Ta
    6. -
    7. -
    8. 135474
    1. he
    2. -
    3. 1809
    4. 196051
    5. -Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 135476
    1. the Rāmāh to
    2. -
    3. 1723,6804,1658
    4. 196052,196053,196054
    5. -Td,Np,Sd
    6. -
    7. -
    8. 135477
    1. and came
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 196055,196056
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 135478
    1. to
    2. -
    3. 5394
    4. 196057
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 135479
    1. a cistern
    2. -
    3. 1158
    4. 196059
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 135481
    1. the great
    2. -
    3. 1723,1374
    4. 196060,196061
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 135482
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 196062
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 135483
    1. in/on/at/with Secu
    2. -
    3. 821,7511
    4. 196063,196064
    5. -Rd,Np
    6. -
    7. -
    8. 135484
    1. and asked
    2. -
    3. 1814,7238
    4. 196065,196066
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 135485
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 196067,196068
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 135486
    1. where
    2. -
    3. 327
    4. 196069
    5. p-Ti
    6. -
    7. -
    8. 135487
    1. [are] Shəmūʼēl
    2. -
    3. 6979
    4. 196070
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 135488
    1. and Dāvid
    2. -
    3. 1814,1584
    4. 196071,196072
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 135489
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 196073,196074
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 135490
    1. there
    2. -
    3. 1694
    4. 196075
    5. -Tm
    6. -
    7. -
    8. 135491
    1. in/on/at/with Naioth
    2. -
    3. K
    4. 196076,196077
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 135492
    1. in/on/at/with Rāmāh
    2. -
    3. 821,4804
    4. 196079,196080
    5. -Rd,Np
    6. -
    7. -
    8. 135494

OET (OET-LV)And_he/it_went also he the_Rāmāh_to and_came to a_cistern the_great which in/on/at/with_Secu and_asked and_he/it_said where [are]_Shəʼēl and_Dāvid and_he/it_said there in/on/at/with_Naioth[fn] in/on/at/with_Rāmāh.


19:22 Variant note: ב/נוית: (x-qere) ’בְּ/נָי֥וֹת’: lemma_b/5121 morph_HR/Np id_09gp2 בְּ/נָי֥וֹת

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 19:22 ©