Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 19:22

 1SA 19:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 196047,196048
    3. And he/it went
    4. -
    5. 3212
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. S
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135473
    1. גַּם
    2. 196049
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. -Ta
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 135474
    1. 196050
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135475
    1. הוּא
    2. 196051
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. -Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 135476
    1. הָ,רָמָתָ,ה
    2. 196052,196053,196054
    3. the Rāmāh to
    4. -
    5. 7414
    6. -Td,Np,Sd
    7. the,Ramah,to
    8. -
    9. -
    10. 135477
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 196055,196056
    3. and came
    4. -
    5. 935
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,came
    8. -
    9. -
    10. 135478
    1. עַד
    2. 196057
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 135479
    1. 196058
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135480
    1. בּוֹר
    2. 196059
    3. a cistern
    4. cistern
    5. -Ncmsc
    6. a_cistern
    7. -
    8. -
    9. 135481
    1. הַ,גָּדוֹל
    2. 196060,196061
    3. the great
    4. -
    5. -Td,Aamsa
    6. the,great
    7. -
    8. -
    9. 135482
    1. אֲשֶׁר
    2. 196062
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 135483
    1. בַּ,שֶּׂכוּ
    2. 196063,196064
    3. in/on/at/with Sēkū
    4. -
    5. 7906
    6. -Rd,Np
    7. in/on/at/with,Secu
    8. -
    9. -
    10. 135484
    1. וַ,יִּשְׁאַל
    2. 196065,196066
    3. and asked
    4. asked
    5. 7592
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,asked
    8. -
    9. -
    10. 135485
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 196067,196068
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 135486
    1. אֵיפֹה
    2. 196069
    3. where
    4. -
    5. 375
    6. p-Ti
    7. where?
    8. -
    9. -
    10. 135487
    1. שְׁמוּאֵל
    2. 196070
    3. [are] Shəmūʼēl
    4. -
    5. 8050
    6. -Np
    7. [are]_Samuel
    8. -
    9. -
    10. 135488
    1. וְ,דָוִד
    2. 196071,196072
    3. and Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. -C,Np
    7. and,David
    8. -
    9. -
    10. 135489
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 196073,196074
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 135490
    1. הִנֵּה
    2. 196075
    3. there
    4. -
    5. 2009
    6. -Tm
    7. there!
    8. -
    9. -
    10. 135491
    1. ב,נוית
    2. 196076,196077
    3. in/on/at/with Nāvīt
    4. -
    5. 5121
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Naioth
    8. -
    9. -
    10. 135492
    1. 196078
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 135493
    1. בָּ,רָמָה
    2. 196079,196080
    3. in/on/at/with Rāmāh
    4. -
    5. 7414
    6. -Rd,Np
    7. in/on/at/with,Ramah
    8. -
    9. -
    10. 135494
    1. 196081
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 135495

OET (OET-LV)And_he/it_went also he the_Rāmāh_to and_came to a_cistern the_great which in/on/at/with_Sēkū and_asked and_he/it_said where [are]_Shəʼēl and_Dāvid and_he/it_said there in/on/at/with_Nāvīt[fn] in/on/at/with_Rāmāh.


19:22 Variant note: ב/נוית: (x-qere) ’בְּ/נָי֥וֹת’: lemma_b/5121 morph_HR/Np id_09gp2 בְּ/נָי֥וֹת

OET (OET-RV)Finally Sha’ul himself headed towards Ramah and got as far as the large water cistern in Seku. He asked around about Shemuel and David, and was told that they were in Nayot near Ramah.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Ramah … Seku … Naioth

(Some words not found in UHB: and=he/it_went also/yet he/it the,Ramah,to and,came until cistern the,great which/who in/on/at/with,Secu and,asked and=he/it_said where Shəmūʼēl and,David and=he/it_said see/lo/see! in/on/at/with,Naioth in/on/at/with,Ramah )

These are place names.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it went
    2. -
    3. 1814,3000
    4. 196047,196048
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135473
    1. also
    2. -
    3. 1337
    4. 196049
    5. -Ta
    6. -
    7. -
    8. 135474
    1. he
    2. -
    3. 1809
    4. 196051
    5. -Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 135476
    1. the Rāmāh to
    2. -
    3. 1723,6804,1658
    4. 196052,196053,196054
    5. -Td,Np,Sd
    6. -
    7. -
    8. 135477
    1. and came
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 196055,196056
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 135478
    1. to
    2. -
    3. 5394
    4. 196057
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 135479
    1. a cistern
    2. cistern
    3. 1158
    4. 196059
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 135481
    1. the great
    2. -
    3. 1723,1374
    4. 196060,196061
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 135482
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 196062
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 135483
    1. in/on/at/with Sēkū
    2. -
    3. 821,7511
    4. 196063,196064
    5. -Rd,Np
    6. -
    7. -
    8. 135484
    1. and asked
    2. asked
    3. 1814,7238
    4. 196065,196066
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 135485
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 196067,196068
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 135486
    1. where
    2. -
    3. 327
    4. 196069
    5. p-Ti
    6. -
    7. -
    8. 135487
    1. [are] Shəmūʼēl
    2. -
    3. 6979
    4. 196070
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 135488
    1. and Dāvid
    2. David
    3. 1814,1584
    4. 196071,196072
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 135489
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 196073,196074
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 135490
    1. there
    2. -
    3. 1694
    4. 196075
    5. -Tm
    6. -
    7. -
    8. 135491
    1. in/on/at/with Nāvīt
    2. -
    3. 821,4804
    4. K
    5. 196076,196077
    6. -R,Np
    7. -
    8. -
    9. 135492
    1. in/on/at/with Rāmāh
    2. -
    3. 821,6804
    4. 196079,196080
    5. -Rd,Np
    6. -
    7. -
    8. 135494

OET (OET-LV)And_he/it_went also he the_Rāmāh_to and_came to a_cistern the_great which in/on/at/with_Sēkū and_asked and_he/it_said where [are]_Shəʼēl and_Dāvid and_he/it_said there in/on/at/with_Nāvīt[fn] in/on/at/with_Rāmāh.


19:22 Variant note: ב/נוית: (x-qere) ’בְּ/נָי֥וֹת’: lemma_b/5121 morph_HR/Np id_09gp2 בְּ/נָי֥וֹת

OET (OET-RV)Finally Sha’ul himself headed towards Ramah and got as far as the large water cistern in Seku. He asked around about Shemuel and David, and was told that they were in Nayot near Ramah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 19:22 ©