Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear 1 SAM 20:16

 1 SAM 20:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּכְרֹת
    2. 196652,196653
    3. And he made
    4. ≈So
    5. 3772
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_made
    8. S
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135908
    1. יְהוֹנָתָן
    2. 196654
    3. Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan))
    4. -
    5. 3083
    6. S-Np
    7. Jonathan
    8. -
    9. Person=Jonathan; Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135909
    1. עִם
    2. 196655
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. Y-1062; TReign_of_Saul
    9. 135910
    1. 196656
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135911
    1. בֵּית
    2. 196657
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. Y-1062; TReign_of_Saul
    9. 135912
    1. דָּוִד
    2. 196658
    3. Dāvid
    4. David's
    5. 1732
    6. S-Np
    7. of_David
    8. -
    9. Person=David; Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135913
    1. וּ,בִקֵּשׁ
    2. 196659,196660
    3. and he will require
    4. -
    5. 1245
    6. SV-C,Vpp3ms
    7. and,he_will_require
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135914
    1. יְהוָה
    2. 196661
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135915
    1. מִ,יַּד
    2. 196662,196663
    3. from the hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. from,the_hand_of
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135916
    1. אֹיְבֵי
    2. 196664
    3. the enemies of
    4. enemies
    5. 341
    6. S-Vqrmpc
    7. of_the_enemies_of
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135917
    1. דָוִד
    2. 196665
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. of_David
    8. -
    9. Person=David; Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135918
    1. 196666
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 135919

OET (OET-LV)And_ Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) _he_made with the_house_of Dāvid and_ YHWH _he_will_require from_the_hand_of the_enemies_of Dāvid.

OET (OET-RV)So Yonatan made a multi-generational agreement with David, adding, “And may Yahweh punish David’s enemies.”

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

וַ⁠יִּכְרֹ֥ת יְהוֹנָתָ֖ן

and,he_made Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan))

The author is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: [And Jonathan cut a covenant]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יִּכְרֹ֥ת יְהוֹנָתָ֖ן

and,he_made Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan))

See how you translated the fuller expression “cut a covenant” in [11:1](../11/01.md). Alternate translation: [And Jonathan made a covenant]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

עִם־בֵּ֣ית דָּוִ֑ד

with house_of Dāvid

See how you translated the similar expression in [20:15](../20/15.md). Alternate translation: [with David that extended to his descendants]

Note 4 topic: writing-quotations

וּ⁠בִקֵּ֣שׁ יְהוָ֔ה מִ⁠יַּ֖ד אֹיְבֵ֥י דָוִֽד

and,he_will_require YHWH from,the_hand_of enemies_of Dāvid's

This sentence is the content of the oath that David and Jonathan swore to one another. You may wish to indicate that explicitly in your translation, use a natural way of introducing direct quotations in your language. Alternate translation: [saying, “And may Yahweh seek from the hand of the enemies of David!”]

Note 5 topic: figures-of-speech / idiom

וּ⁠בִקֵּ֣שׁ יְהוָ֔ה מִ⁠יַּ֖ד אֹיְבֵ֥י דָוִֽד

and,he_will_require YHWH from,the_hand_of enemies_of Dāvid's

Jonathan is using a common expression of his culture to mean to exact a penalty. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [And may Yahweh exact an equivalent penalty from David]

Note 6 topic: writing-oathformula

וּ⁠בִקֵּ֣שׁ יְהוָ֔ה מִ⁠יַּ֖ד אֹיְבֵ֥י דָוִֽד

and,he_will_require YHWH from,the_hand_of enemies_of Dāvid's

Following the custom of his culture, Jonathan is swearing an oath by stating only one part of a condition (“then”) but not the other part (“if”). If it would be helpful to your readers, you could explicitly state the first part of this condition. Alternate translation: [And if you or your descendants kill all of my descendants, then may Yahweh exact an equivalent penalty] or [And if you or your descendants kill all of my descendants, then may Yahweh kill you and all of your descendants]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈So
    3. 1987,3652
    4. 196652,196653
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135908
    1. Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan))
    2. -
    3. 2912
    4. 196654
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jonathan; Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135909
    1. he made
    2. ≈So
    3. 1987,3652
    4. 196652,196653
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135908
    1. with
    2. -
    3. 5681
    4. 196655
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135910
    1. the house of
    2. -
    3. 1094
    4. 196657
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135912
    1. Dāvid
    2. David's
    3. 1736
    4. 196658
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135913
    1. and
    2. -
    3. 1987,1218
    4. 196659,196660
    5. SV-C,Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135914
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 196661
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135915
    1. he will require
    2. -
    3. 1987,1218
    4. 196659,196660
    5. SV-C,Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135914
    1. from the hand of
    2. -
    3. 4129,3204
    4. 196662,196663
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135916
    1. the enemies of
    2. enemies
    3. 665
    4. 196664
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135917
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1736
    4. 196665
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135918

OET (OET-LV)And_ Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) _he_made with the_house_of Dāvid and_ YHWH _he_will_require from_the_hand_of the_enemies_of Dāvid.

OET (OET-RV)So Yonatan made a multi-generational agreement with David, adding, “And may Yahweh punish David’s enemies.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 SAM 20:16 ©