Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear 1SA 20:16

 1SA 20:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּכְרֹת
    2. 196652,196653
    3. And made a covenant
    4. ≈So
    5. 3772
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,made_a_covenant
    8. S
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135908
    1. יְהוֹנָתָן
    2. 196654
    3. Yōnātān/(Jonathan)
    4. -
    5. 3083
    6. S-Np
    7. Jonathan
    8. -
    9. Person=Jonathan
    10. 135909
    1. עִם
    2. 196655
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 135910
    1. 196656
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135911
    1. בֵּית
    2. 196657
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. -
    9. 135912
    1. דָּוִד
    2. 196658
    3. Dāvid
    4. David's
    5. 1732
    6. S-Np
    7. of_David
    8. -
    9. -
    10. 135913
    1. וּ,בִקֵּשׁ
    2. 196659,196660
    3. and call toaccount
    4. -
    5. 1245
    6. SV-C,Vpp3ms
    7. and,call_~_toaccount
    8. -
    9. -
    10. 135914
    1. יְהוָה
    2. 196661
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 135915
    1. מִ,יַּד
    2. 196662,196663
    3. at hands of
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. at,hands_of
    8. -
    9. -
    10. 135916
    1. אֹיְבֵי
    2. 196664
    3. the enemies of
    4. enemies
    5. 341
    6. S-Vqrmpc
    7. of_the_enemies_of
    8. -
    9. -
    10. 135917
    1. דָוִד
    2. 196665
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. of_David
    8. -
    9. -
    10. 135918
    1. 196666
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 135919

OET (OET-LV)And_ Yōnātān/(Jonathan) _made_a_covenant with the_house_of Dāvid and_ YHWH _call_toaccount at_hands_of the_enemies_of Dāvid.

OET (OET-RV)So Yonatan made a multi-generational agreement with David, adding, “And may Yahweh punish David’s enemies.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

וַ⁠יִּכְרֹ֥ת יְהוֹנָתָ֖ן

and,made_a_covenant Yōnātān/(Jonathan)

The author is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: [And Jonathan cut a covenant]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יִּכְרֹ֥ת יְהוֹנָתָ֖ן

and,made_a_covenant Yōnātān/(Jonathan)

See how you translated the fuller expression “cut a covenant” in [11:1](../11/01.md). Alternate translation: [And Jonathan made a covenant]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

עִם־בֵּ֣ית דָּוִ֑ד

with house_of Dāvid

See how you translated the similar expression in [20:15](../20/15.md). Alternate translation: [with David that extended to his descendants]

Note 4 topic: writing-quotations

וּ⁠בִקֵּ֣שׁ יְהוָ֔ה מִ⁠יַּ֖ד אֹיְבֵ֥י דָוִֽד

and,call_~_toaccount YHWH at,hands_of enemies_of Dāvid's

This sentence is the content of the oath that David and Jonathan swore to one another. You may wish to indicate that explicitly in your translation, use a natural way of introducing direct quotations in your language. Alternate translation: [saying, “And may Yahweh seek from the hand of the enemies of David!”]

Note 5 topic: figures-of-speech / idiom

וּ⁠בִקֵּ֣שׁ יְהוָ֔ה מִ⁠יַּ֖ד אֹיְבֵ֥י דָוִֽד

and,call_~_toaccount YHWH at,hands_of enemies_of Dāvid's

Jonathan is using a common expression of his culture to mean to exact a penalty. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [And may Yahweh exact an equivalent penalty from David]

Note 6 topic: writing-oathformula

וּ⁠בִקֵּ֣שׁ יְהוָ֔ה מִ⁠יַּ֖ד אֹיְבֵ֥י דָוִֽד

and,call_~_toaccount YHWH at,hands_of enemies_of Dāvid's

Following the custom of his culture, Jonathan is swearing an oath by stating only one part of a condition (“then”) but not the other part (“if”). If it would be helpful to your readers, you could explicitly state the first part of this condition. Alternate translation: [And if you or your descendants kill all of my descendants, then may Yahweh exact an equivalent penalty] or [And if you or your descendants kill all of my descendants, then may Yahweh kill you and all of your descendants]

TSN Tyndale Study Notes:

20:14-16 faithful love: Hebrew khesed (see study note on 20:8). Jonathan was reminding David to keep his commitment to him when he became king. It was reasonable for Jonathan to be concerned that David might kill any descendant of Saul who could make a rival claim to his throne. Saul later made a similar request of David (24:21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈So
    3. 1922,3519
    4. 196652,196653
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135908
    1. Yōnātān/(Jonathan)
    2. -
    3. 2820
    4. 196654
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jonathan
    8. 135909
    1. made a covenant
    2. ≈So
    3. 1922,3519
    4. 196652,196653
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135908
    1. with
    2. -
    3. 5466
    4. 196655
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 135910
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 196657
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 135912
    1. Dāvid
    2. David's
    3. 1688
    4. 196658
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 135913
    1. and
    2. -
    3. 1922,1202
    4. 196659,196660
    5. SV-C,Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 135914
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 196661
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 135915
    1. call toaccount
    2. -
    3. 1922,1202
    4. 196659,196660
    5. SV-C,Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 135914
    1. at hands of
    2. -
    3. 3875,3102
    4. 196662,196663
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 135916
    1. the enemies of
    2. enemies
    3. 677
    4. 196664
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 135917
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 196665
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 135918

OET (OET-LV)And_ Yōnātān/(Jonathan) _made_a_covenant with the_house_of Dāvid and_ YHWH _call_toaccount at_hands_of the_enemies_of Dāvid.

OET (OET-RV)So Yonatan made a multi-generational agreement with David, adding, “And may Yahweh punish David’s enemies.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 20:16 ©